Официальный магазин издательской группы ЭКСМО-АСТ
Доставка
8 (800) 333-65-23
Часы работы:
с 8 до 20 (МСК)

Галь Нора: Слово живое и мертвое

Артикул: p2726527

Купили 406 раз

Слово живое и мертвое - фото 1
Слово живое и мертвое - фото 2
Слово живое и мертвое - фото 3
Слово живое и мертвое - фото 4
Слово живое и мертвое - фото 5
Слово живое и мертвое - фото 6

О товаре

Перу Норы Галь, выдающейся переводчицы, принадлежат переводы "Маленького принца" Сент-Экзюпери, "Постороннего" Камю, "Убить пересмешника" Харпер Ли, а также Т. Драйзера и Дж. Лондона, Р. Олдингтона и Р. Брэдбери, Ч. Диккенса и Дж. Д. Сэлинджера. Ее переводы считаются одними из самых высококачественных. В книге "Слово живое и мертвое" Нора Галь не просто делится историями из своего переводческого прошлого, но преподносит профессию переводчика с азартом и любовью, так, что после прочтения хочется самому взяться за иностранный текст и переложить его на русский. Книгу можно использовать как учебник перевода, написанный без академического занудства, с юмором и бесценными примерами из личного опыта. "Слово живое и мертвое", прежде всего о любви к русскому языку. Книга предназначена редакторам, переводчикам, начинающим литераторам, она может стать подспорьем для студента, учителя, для каждого, чей труд так или иначе связан со словом. Для всех, кому дорог родной язык.

Аннотация

Нора Галь, блистательный переводчик и литератор, снискала себе заслуженную славу не только в профессиональных, но и в широких читательских кругах. Редактор и переводчик Т. Драйзера и Дж. Лондона, Р. Олдингтона и Р. Брэдбери, А. Камю и А. Сент-Экзюпери, Ч. Диккенса и Дж. Д. Сэлинджера делится своим многолетним опытом работы над словом. Нора Галь на ярких примерах показывает трудности, с которыми сталкивается каждый пишущий, типичные ошибки, проникающие в прозу и публицистику, в печать и на радио, и противопоставляет им прекрасные образцы живой русской речи. Благодаря ее дару перевоплощения, художественному вкусу, гибкому и точному владению языком русский читатель смог не в меньшей степени, чем читатель страны происхождения, воспринять и оценить мастерство крупнейших писателей ХХ столетия.

"Слово живое и мертвое", прежде всего - о любви к русскому языку. Книга предназначена редакторам, переводчикам, начинающим литераторам, она может стать подспорьем для студента, учителя, для каждого, чей труд так или иначе связан со словом. Для всех, кому дорог родной язык.

Характеристики

Автор:
Галь Нора
Переводчик:
Галь Нора
Серия:
Pocket book
Раздел:
Языкознание
Издательство:
Эксмо, Редакция 1
ISBN:
Возрастное ограничение:
16+
Год издания:
2019
Количество страниц:
352
Переплет:
Мягкий (3)
Бумага:
Газетная
Формат:
116x180 мм
Вес:
0.17 кг
Осталось мало
319 ₽
239 ₽ - 25%
Дарим до 50 бонусов за отзыв

Олеся Зайцева

Великолепное произведение, рекомендую в каждый дом. Читала сначала в цифре, а позднее поняла, что хочу иметь книгу в бумажном варианте, чтобы перечитывать и подсматривать время от времени. Хотелось самый компактный вариант, чтобы было удобно держать в руке, и это издание на деле оказалось очень удобным и небольшим. Правы те, кто советует книгу специалистам, переводчикам, редакторам - они должны её знать. Но ещё я думаю, что каждый, говорящий на русском языке, почерпнёт многое и важное из книги Норы Галь. Большая благодарность автору, издателям и всем причастным.

Анна Сепп

5
Отзыв о покупке
на book24.ru
Эту книгу я купила для подарка своей любимой ученице, поступившей на английское переводческое отделение филфака СПбГУ. Перед тем, как вручить подарок, полистала книгу, отметила, что написана она хорошим, классическим языком, но мне показалось, что суховато, не хватает живости изложения, но, повторю, что подробно не читала. Зато студентка в восторге! На факультете мы иногда встречаемся, и каждый раз я слышу слова благодарности за этот подарок. Значит, можно рекомендовать будущим перевозчикам!

Анастасия Полякова

5
Мне очень понравилась книга, она раскрывает все грани работы переводчиков, писателей и редакторов. Произведение может стать пособием для всех, кто хочет писать звучно, достойно и интересно. Особое место занимает большое количество примеров "как надо" и "как не надо", поэтому все правила и мысли, которые старалась донести переводчица становятся наглядными и понятными для восприятия.

Анна Кушникова

5
Отзыв о покупке
на book24.ru
Незаменимая книга для переводчиков! Лёгкое повествование о важных вещах

Надежда Ширшова

5
Отзыв о покупке
на book24.ru
Прекрасная книга,ни убавить ни прибавить

Авторизуйтесь, чтобы получить скидку