Артикул: p6128661

Осталось 5 шт.
21 раз купили
17625  p.

Характеристики

  • Год издания:2011
  • Жанр: Историческая проза
  • ISBN:978-5-4224-0261-8
  • Переплет: Твёрдый переплёт
  • Формат: 135x207 мм
  • Вес: 3980 г

Описание

Библиотека героического эпоса — это десятитомное издание, в котором собраны лучшие образцы произведений разных стран и народов, рассказывающие об их героическом прошлом.

Книга 1

Русские героические поэмы, былины и баллады.

В книге представлены избранные русские героические поэмы, среди которых первое место занимает "Слово о полку Игореве", а также былины и баллады, отражающие богатырский дух великого русского народа.

Книга 2

Старшая Эдда

В книгу включена "Старшая Эдда" - свой стихотворных сказаний о скандинавских богах и героях, являющийся бесценным памятником духовной культуры языческих племен - предков современных германоязычных народов. Впервые эти сказания были записаны во второй половине XIII в. Легенда приписывает авторство исландскому ученому Сэмунду Мудрому, однако нет сомнений в том, что песни возникли намного раньше и в течение столетий передавались изустно. Они сохраняют свое неотразимое поэтическое обаяние и в наши дни.

Помещенные в конце издания великолепные комментарии М. И. Стеблин-Каменского делают чтение "Старшей Эдды" легким, а смысл - кристально прозрачным.

Книга 3

Младшая Эдда

Сочинение Снорри Стурлусона, написанное им примерно в 1222-1225 гг. и названное "Эддой", является одним из самых загадочных произведений мировой литературы. О нем нельзя сказать, что это научный трактат или руководство для молодых поэтов, как его определяет сам автор, потому что оно сплошь наполнено великолепной поэзией, а также нельзя назвать собранием мифов и сказаний, поскольку оно сильно напоминает средневековый ученый трактат.

Предлагаемый перевод "Младшей Эдды" вместе с комментариями, краткой библиографией и статьей известного специалиста по скандинавской культуре М. И. Стеблин-Каменского взят из книги, изданной АН СССР в серии "Литературные памятники" в 1970 г.

Архаические мифы и сказания, приведенные в "Младшей Эдде", наверняка заинтересуют широкого читателя, а тому, кто пожелает поглубже вникнуть в жизнь древних скандинавов, эта книга послужит хорошим подспорьем.

Ирландские саги

Ирландцы, наряду с бретонцами во Франции, валлийцами в Уэльсе и горными шотландцами, принадлежат к некогда великому кельтскому племени, занимавшему в V-IV вв. до н. э. значительную часть Германии, Испании, Балканского полуострова, Северной Италии, Галлии и Британских островов. Теснимые сначала германцами, затем почти всюду покоренные римлянами, они в самом начале средних веков сохранили независимость лишь на Британских островах, откуда в V в. проникли на север Франции и захватили Арморику - нынешнюю Бретань. Еще и поныне в этих четырех областях сохранились старый быт и нравы, родной язык и литература на нем.

С самого начала ирландские саги сложились в прозе. Но вскоре их авторы, а вслед за ними и рассказчики, стали вставлять в прозаическое повествование небольшие отрывки в стихах, причем стихами передаются либо моменты высшего драматического напряжения, либо речи действующих лиц, когда они достигают высокого пафоса.

Размер стиха оригинала силлабический, строки обычно семисложные, с цезурой после третьего или червертого слога. Русский перевод осуществлен дольниками, которые сохраняют смысловую ясность, приподнятость тона и экспрессию.

В предлагаемый сборник вошли избранные героические саги Уладского цикла, опубликованные издательствами "Асаdemia" в 1929 г. и Гослитиздатом в 1961 г.

Беовульф

До нас дошла единственная рукопись "Беовульфа", датируемая приблизительно 1000-м годом. Хранится она сейчас в Британском музее. Но сама эпопея, по мнению большинства специалистов относится к концу VII в. Или к первой трети VIII в.

Вокруг "Беовульфа" существует громадная исследовательская литература, касающаяся возникновения поэмы, ее авторства, соотношения языческих и христианских элементов, стиля и т. п. Но главное достоинство поэмы в том, что она не только литературный памятник, а прекрасное художественное произведение.

Предлагаемый перевод "Беовульфа", сделанный акцентными полустихами и опубликованный издательством "Художестве