Официальный магазин издательской группы ЭКСМО-АСТ
Доставка
8 (800) 333-65-23
Часы работы:
с 8 до 20 (МСК)

Батуман Элиф: Бесы. Приключения русской литературы и людей, которые ее читают

Артикул: p3132828

Купили 74 раза

Бесы. Приключения русской литературы и людей, которые ее читают - фото 1
Бесы. Приключения русской литературы и людей, которые ее читают - фото 2

О товаре

Элиф Батуман — финалистка Пулитцеровской премии 2018 года и любопытная личность. Дело в том, что она любит русскую литературу.

В юности она и не предполагала, что назовёт себя одержимой — одержимой «Бесами» Достоевского. Что поедет в Ясную Поляну с намерением выяснить, кто убил Льва Толстого. Что будет жадно искать связи между творчеством Бабеля и фильмом «Кинг-Конг». Что найдёт идеал истории о любви в «Анне Карениной»…

Русская литература в этой книге предстаёт с совершенно неожиданной точки зрения. Мы не просто смотрим на неё глазами американки турецкого происхождения — мы смотрим на неё влюблёнными глазами! И все до боли знакомые нам вопросы — Толстой или Достоевский? Что значит сон Татьяны? Достаточно ли Вронский любил Анну Каренину? — вдруг обретают жизнь и свежесть.

Кто читает русскую литературу? О, это прекрасные люди — люди, с которыми происходят захватывающие приключения!

Книга Элиф Батуман наверняка заставила американских читателей сломя голову броситься в книжные магазины за русской классикой — с новым энтузиазмом и новым пониманием.

Financial Times

Освоить и исследовать весь этот материал, соединив высокую эрудицию с тонким чувством комического, как это делает Батуман в своей книге, захватывающей вопреки здравому смыслу, – это, возможно, лучшее, на что может надеяться любой автор.

Telegraph

Вся-вся книга, несмотря на то, что в ней и появляются обидчивые русские старухи, и автору даже пару раз приходится есть борщ, пить водку и ходить в кустики где-то между Ясной Поляной и Мелиховом, — вся она пропитана настоящим увлечением русской литературой, настоящим — как мамин пирог с яблоками, как лакмусовая отравленность Ставрогина, как то, что в трудную минуту мы все, не задумываясь, режем гуся.

Peggotty, книжный блоггер

Характеристики

Издательство:
АСТ
ISBN:
Возрастное ограничение:
12+
Год издания:
2018
Количество страниц:
320
Переплет:
Твёрдый переплёт
Формат:
132x207 мм
Вес:
0.32 кг

Татьяна Адронова

2
я не поняла смысла этой книги. совсем не то, что нам завещали в аннотации. да, интересно почитать о том, как турчанка пытается изучить русскую литературу, но именно про русскую литературу здесь от силы страниц 20, а все остальное время она изучает культуру и литературу других стран

Александра Милавина

4
Взглянуть на русскую литературу глазами не просто исследователя, а американки турецкого происхождения...а почему бы и нет? Не зря говорят, что смотреть на себя со стороны очень полезно. Элиф Батуман, конечно, совершенно верно подмечает, что русские не всегда досконально знают свою классику, но к попыткам иностранцев проникнуть в суть "загадочной русской души" относятся настороженно. Чего точно нет в книге, так это банальных клише вроде "наше всё" и "солнце русской поэзии", зато есть ответ на вопрос, какая связь между Бабичем и Кинг Конгом, рассуждения на тему, кто убил Толстого, и путевые заметки об Узбекистане. Рекомендую в первую очередь специалистам - лингвистам, филологам, переводчикам и всем, влюбленным в русскую литературу.

Татьяна Маслова

4
Отзыв о покупке
на book24.ru
Неоднозначное впечатление от книги. С одной стороны забавно почитать записки американской турчанки о том, как она пыталась изучать русскую литературу. С другой - собственно приключений русской литературы и людей, которые ее читают там процентов на 20. Половину книги она вообще в Узбекистане находится и изучает, соответственно его язык и литературу. Т.к. все описания литературы поверхностны, а я с узбекской литературой незнакома, некоторые места остались непонятными. Описания русской литературы столь же беглые. Хотя прочитать "Бесов" в беглом американском пересказе даже мило. Но в целом дочитала только благодаря привычке завершать начатое. Скучновато. А еще там очень странные для русского читателя примечания. Т.е. читателю объясняют кто такой Козьма Прутков, но не объясняют кто есть американские литературоведы (литературоведы ли?) на которых ссылается автор.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить скидку 30% на первый заказ