Официальный магазин издательской группы ЭКСМО-АСТ
Доставка
8 (800) 333-65-23
Часы работы:
с 8 до 20 (МСК)

Голубева Лариса Александровна: Русско-вьетнамский словарь

Артикул: p185730

Купили 69 раз

Русско-вьетнамский словарь - фото 1

О товаре

Словарь содержит около 4 000 наиболее употребительных слов вьетнамского языка. Все вьетнамские слова даны в практической транскрипциии, передающей их звучание. Дается информация о вьетнамском произношении.

Словарь предназначен для туристов и деловых людей.

Характеристики

Переводчик:
Синельникова Лидия Федоровна
Издательство:
АСТ
Возрастное ограничение:
12+
Год издания:
2006
Количество страниц:
224
Переплет:
Твердый (7БЦ)
Формат:
110x147 мм
Вес:
0.13 кг
Перевод на вьетнамский нет. Якобы вьетнамские слова написаны кириллицей. Вьетнамский человек это не сможет использовать. Кириллица вьетнамскую фонетику не способна передать. Даже моя студентка из Вьетнама, которая хорошо читает по-русски, не может понять, что тут понаписали.
4
Лучше просмотреть словарь заранее, если собираетесь использовать его "на ходу". Для туристов нормально, но для серьезного изучения языка явно не подходит. Что-то среднее между разговорником и словарем, с перекосом в сторону первого.
5
Приобретали словарь для поездки во Вьетнам. На случай, что если не будет интернета. Базовые слова и фразы для туриста. Вес книги всего 100 граммов, пригодилась) Некоторые фразы вьетнамцы не поняли, думаю, из-за разницы произношения.
Все слова в словаре, включая и вьетнамские, написаны русскими буквами. Авторов не остановило ни то, что нескольким вьетнамским буквам нет русских аналогов, ни то, что дифтонги и трифтонги русским языком передать невозможно, в принципе. Тонами и транскрипцией вообще не заморачивались. И всё это адресовали туристам и бизнесменам. Господа, не позорьтесь! Выглядит всё, как аналогичный русско-английский словарь: "стол"-"зе табле", "страсть" - "зе пассион" и т.п. Перед вьетнамцами неудобно. Практическая ценность словаря - нулевая.

Авторизуйтесь, чтобы получить скидку