Официальный магазин издательской группы ЭКСМО-АСТ
Доставка
8 (800) 333-65-23
Часы работы:
с 8 до 20 (МСК)

Перес-Реверте Артуро: Саботаж

Артикул: p5469712

Купили 75 раз

Саботаж - фото 1
Саботаж - фото 2
Саботаж - фото 3
Саботаж - фото 4

О товаре

Май 1937 года. Гражданская война продолжает свой кровавый ход в Испании, но битва идет и вдалеке от полей сражений. Фалько отправляется в Париж со сложной миссией: попытаться, насколько это возможно, сделать так, чтобы "Герника", которую рисует Пабло Пикассо, так и не достигла Всемирной выставки. Хотя ветры новой войны, которая опустошит континент, уже угадываются, радостная музыка все еще звучит, а искусство и бизнес по-прежнему занимают интеллектуалов, беженцев и активистов. Привычный к опасным ситуациям, Фалько на этот раз должен столкнуться с ситуацией, в которой опасные идеи будут править миром.

Цитаты

Может быть, у мужчин, державших в объятьях многих женщин, в смертный час решимости больше, а страха – меньше.

Характеристики

Переводчик:
Богдановский Александр Сергеевич, Грызунова Анастасия Борисовна
Издательство:
Эксмо, Редакция 1
ISBN:
Возрастное ограничение:
16+
Год издания:
2020
Количество страниц:
416
Переплет:
Твердый (7БЦ)
Бумага:
Офсетная
Формат:
135x207 мм
Вес:
0.39 кг

Галина Танская

5
Книга, которая, на мой взгляд, написана очень хорошо и передает смысл тяжелых времен во время гражданской войны. Хоть это и художественная книга, но все же в ней очень много реалий, которые к сожалению, были на тот момент и имели место. Читать интересно, сюжет порадовал.

Евгений Арасланов Вагисович

5
"Саботаж" - третий роман замечательного историко-детективного цикла "Фалько", пера известного испанского писателя Артуро Перес-Реверте. Великолепная книга в великолепной трилогии, сочный язык, идеально прописанная атмосфера предвоенной Европы, интересный главный персонаж - авантюрист и шпион Фалько. Понравилось всё.

Владислав Лавров

3
Роман Саботаж от Артуро Переса Реверте. Расскажет продолжение истории Фалько и его постоянные поиски, история развернётся в эпоху гражданской войны в Испании. Роман мне сильно понравился, в большей степени из за эпохи происходящее в книге да и главный герой неплохо справляется, вобщем советую прикаснутся к книге всем. Поставлю роману 3 из 5.

Юрий Латов

5
Такое впечатление, что автор задумал какой-то очень-преочень длинный сериал про франкистского шпиона Фалько: уже три книги про него, и всё по-прежнему 1937 год, а ведь испанская война завершится только в 1939 году. Из аннотация уже очевидно, что порученное ему задание Фалько НЕ сможет выполнить (ведь "Герника" во Всемирной выставке участие, как известно из истории, приняла), так что интрига сюжета в том, что именно помешает этому испанскому Джеймсу Бонду.

Ирина Колыбельская

5
"Саботаж"- это третья книга из серии, посвященной истории Европы 30-хх 20-го века. Чтобы составить полное впечатление о книге, читателю следует начать с "Фалько" и "Евы", тогда сюжет "Саботажа" не покажется чем-то изолированным и непонятным. А.Перес-Реверте - писатель с невероятным жизненным опытом. Он одинаково хорошо разбирается в политике и в трендах моды, в устройстве браунингов и женской красоте, в составах коктейлей и действии таблеток от головной боли. Это дает возможность читателю безоговорочно верить автору и погрузиться в мир, описываемый в романе. Его действие происходит в предвоенной Европе, поделенной на монархистов, фашистов, анархистов, коммунистов. В этом пространстве работают агенты всех мыслимых и немыслимых спецслужб, включая агентов НКВД. В Испании продолжается гражданская война. В этом неспокойном мире живет и работает на благо Испании Лоренсо Фалько - агент франкистской разведки и бонвиван. Автор очень любит своего героя. Можно сказать, что Фалько - это тот же капитан Алатристе - солдат-наемник, рыцарь плаща и кинжала, перенесенный из 17-го в 20-й век. Хорошо известно, что мысли талантливых писателей и просто умных людей рано или поздно становятся афоризмами. Вот, к примеру, несколько будущих афоризмов от Переса-Реверте из романа "Саботаж". "Людям интересны только победители. И только определенной категории победителей интересен проигравший". "Единственное предназначение платья - вызвать желание снять его немедля". "Люди, наделенные патриотизмом, верой и моралью, в конце концов, терпят поражение гораздо чаще тех, кто этого лишен". Особо следует отметить безупречный перевод книги с испанского, сделанный А. Богдановским.

Авторизуйтесь, чтобы получить скидку