Официальный магазин издательской группы ЭКСМО-АСТ
Доставка
8 (800) 333-65-23
Часы работы:
с 8 до 20 (МСК)

Лапидус Йенс: Стокгольм delete

Артикул: p1752922

Купили 270 раз

Стокгольм delete - фото 1
Стокгольм delete - фото 2

О товаре

Новый мрачный и жесткий роман Йенса Лапидуса, автора бестселлеров "Шальные деньги" и "VIP-зал".

Отбыв срок за похищение Матса Эмануэльссона, ныне считающегося мертвым, сербский иммигрант Найдан, по прозвищу Тедди, устраивается на работу в юридическую фирму, в которой ему поручают решение самых "деликатных" вопросов. Его племянник Никола выходит из Исправительного дома для трудных подростков и попадает под влияние криминального мира. Тем временем адвокат Эмили Янссон, молодая коллега Тедди, пойдя против правил своей фирмы, соглашается защищать сына Матса, обвиняемого в убийстве. Тедди, Никола и Эмили оказываются вовлечены в игру, правил которой они до конца не понимают.

Характеристики

Переводчик:
Штерн Сергей Викторович
Издательство:
АСТ, Жанры
ISBN:
Возрастное ограничение:
18+
Год издания:
2017
Количество страниц:
544
Переплет:
Твердый (7БЦ)
Бумага:
Газетная пухлая
Формат:
131x209 мм
Вес:
0.38 кг

Евгений Арасланов Вагисович

4
"Стокгольм delete" - второй роман цикла "Тедди и Эмили" известного шведского адвоката по уголовным делам и писателя Йенса Лапидуса. Первый роман цикла - "VIP-зал" мне показался любопытным, решил прочесть продолжение. Не скажу, что в восторге от "Стокгольм delete", но и не разочаровался, хоть и Лапидус ничем не удивил. На "четверочку".

Марина Кондакова

5
Книга интересная, но жуткая! Читать на ночь не советую, а вот пощекотать нервы - в самый раз! Сюжет не нов, а вот подача! Писатель настолько мастерски и со знанием дела описывает случившееся, что невольно задаешься вопросом - не сам ли он?!

Ксения Егорова

4
Крепко сделанный "тестостероновый" триллер, имеющий все шансы понравиться даже тем, кого обычно не увлекают сложности и перипетии отношений в мире криминала. Хороший слог автора плюс живой перевод позволяют полностью погрузиться в повествование; ближе к концу, правда, в тексте стало появляться неоправданно большое количество ненужных англицизмов, но здесь, скорее всего, вина автора, а не переводчика. Ещё один недостаток книги (исключительно с моей точки зрения) - то, что её объём не позволяет проглотить роман залпом, и в следующий раз имена и действия некоторых героев припоминаются уже с усилием.

Авторизуйтесь, чтобы получить скидку