Заказать звонок
Заказать звонок
Напишите Ваш номер телефона,
и мы Вам перезвоним в течение 15 минут
и мы Вам перезвоним в течение 15 минут
Нажатием кнопки "Заказать звонок" Вы соглашаетесь с Пользовательским соглашением и даете согласие на обработку персональных данных

Уникальный иллюстрированный английский словарь для детей
Нет в наличии
Книги нет в наличии. Узнайте первым, когда она появится.

Скидка 15%
Пока этой книги нет, получите скидку
15% по промокоду BOOK24-TCQMA
на любую книгу в наличии
15% по промокоду BOOK24-TCQMA
на любую книгу в наличии
Серия:
Жанр:
Издательство:
ISBN:
978-5-17-081697-2
Артикул:
p551518
Возрастное ограничение:
0
Год издания:
2013
Количество страниц:
128
Переплет:
Твердый (7БЦ)
Формат:
280x210 мм
Тираж:
7000
Вес:
0.75 кг
О книге
Этот словарь в картинках поможет вашему ребенку в изучении английского языка. Яркие иллюстрации и наглядные примеры использования глаголов в речи сделают процесс обучения увлекательным и продуктивным, и у ребенка появится интерес к учебе.
Отзывы (1)
Оставь отзыв и получи до
200 Баллов
200 баллов = 20 рублей
Баллы суммируются с накопительной скидкой, ими можно оплатить до 30 % суммы заказа.Ваш отзыв
Отправить
анастасия шишова
17 октября 2013
Сама идея такого словаря просто замечательна - ребёнку даётся не только написание слова, транскрипция и, для не умеющих ещё читать на английском языке, приблизительное звучание на русском, но и зрительный образ, помогающий закрепить ассоциацию.
Но:
Во-первых, на обложке словаря есть важная уточняющая надпись:" 1000 ГЛАВНЫХ АНГЛИЙСКИХ ГЛАГОЛОВ". К сожалению, в заголовке издания на сайте этой важной пометки не было ()сейчас попробую добавить инфо). Для нас, например, это было важно - только глаголы бы не купили.
Во-вторых, на мой взгляд, многие слова можно было бы опустить - они не являются необходимыми и незаменимыми, и сложны для запоминания не только для ребёнка, но и для взрослого.
В-третьих,даётся значение глагола, например, не будем далеко ходить и возьмём первый глагол в книге - "accelerate - ускорять". Ниже приведено контекстное употребление: "Daniel accelerated his car in order to get ahead of the school bus", - что переведено как: "Дэниэл дал газу, чтобы обогнать школьный автобус". Нет, это, конечно, чудесно, что даётся вариант перевода, но ребёнку (особенно младшей школы, как мой сын) НЕ ПОНЯТНО, если он видит значение в словаре "accelerate - ускорять", а перевод - "дал газу".
В-четвёртых и в главных, некоторые примеры просто ужасны и не к месту! Неужели нельзя было взять красивые, благозвучные фразы из классических или современных художественных произведений, а нужно было высасывать их из пальца???
Не буду голословной, несколько перлов:
add up - составлять
Grapes, an orange, a mango and two apples; this will add up to four different kinds of fruit for my pudding. - Виноград, апельсин манго и два яблока; всё вместе это составит четыре вида фруктов для моего пудинга. (Избыточное слово примера "различных", в переводе, к счастью, опустили).
advertise - рекламировать
The children followed the man on stilts going all around the town and has advertised the company`s new toothpaste.
- Дети следовали за человеком на ходулях, который ходил по городу и рекламировал новую зубную пасту.
И это - только первые две страницы словаря!!!
К моему ужасу, читаем это по просьбе дочери (3 года, она уже умеет читать по-английски) перед сном уже неделю:((( Уже думаю, что придётся заклеить и написать поверх особо бессмысленных фраз что-то своё...
Читать полностью
Назад
Начислим 200 баллов
за отзыв!
за отзыв!
Баллы начисляются за активность и покупки. 10 баллов = 1 рубль.
Баллы суммируются с накопительной скидкой, ими можно оплатить до 30 % суммы заказа.
Подробнее про баллы
Баллы суммируются с накопительной скидкой, ими можно оплатить до 30 % суммы заказа.
Подробнее про баллы