Официальный магазин издательской группы ЭКСМО-АСТ
Доставка
8 (800) 333-65-23
Часы работы:
с 8 до 20 (МСК)

Главные новинки недели (23-29 апреля 2018)

23 апреля 2018

Пересказ Шекспира в формате скандинавского триллера, удивительная книга белых стихов, судебная драма в великолепных английских декорациях – мы расскажем вам обо всём.

Кофе книга букет сирени чтение.jpg

Фото – pixabay.com

1. Ю Несбё «Макбет»

Ю Несбё Макбет.jpegПроект «Шекспир XXI века» объединил популярных зарубежных авторов, которые взялись переписывать пьесы великого британского драматурга на современный лад. Наконец настал черёд одной из самых неожиданных интерпретаций – «Макбет» от норвежского автора триллеров Несбё. Древняя история о борьбе за власть у него превратилась в мрачный нуар с участием организованной преступности и полиции. В роли Макбета – подверженный приступам неконтролируемого гнева полицейский инспектор, которого втягивает в заговор известный босс криминального мира по имени Геката. Всё происходящее автор назвал «кавер-версией» Шекспира.

Цитата для настроения: «Горожане надеялись, что у них появится наконец честный, смелый и прозорливый комиссар полиции, который вытащит город из трясины, и укреплял их надежду тот факт, что Дункан сразу же отправил в отставку всю полицейскую верхушку и посадил вместо них своих, лично отобранных людей – молодых мечтателей, которым действительно хотелось сделать город пригодным для жизни»

2. Виктория Шваб «Зло»

Виктория Шваб Зло.jpegАмериканка Шваб прославилась у нас в прошлом году, на волне скандала с крупным издательством. Второй роман её серии «Оттенки магии» неожиданно для автора вышел в России в урезанной версии – с отредактированными персонажами, у которых убрали целую сюжетную линию, посвящённую нетрадиционной любви. Шваб была ошеломлена такой самовольной цензурой и разорвала контракт с издательством. Серию подхватили конкуренты, а заодно взялись издавать и другие её книги. В романе «Зло» автор предлагает смелый и оригинальный взгляд на тему супергероев. Нуар и яркая стилистика комиксов под одной обложкой? Почему бы и нет?

Цитата для настроения: «Походя на привидения, они пробирались по кладбищу: оба одинаково светловолосые и белокожие, так что их можно было бы принять за брата и сестру или, может, отца и дочь. Они не были родственниками, однако это сходство играло Виктору на руку: он ведь не мог рассказывать, что подобрал эту девчушку на обочине залитой дождем дороги всего несколько дней тому назад. Тогда он только что сбежал из тюрьмы. В нее только что стреляли и ранили. Каприз судьбы – по крайней мере, так это выглядело»

3. Саймон Ван Бой «Тайная жизнь влюбленных»

Саймон Ван Бой Тайная жизнь влюбленных.jpegДебютный сборник рассказов одного из главных современных авторов англоязычной малой прозы. Действие этих историй происходит во многих точках мира – в американском штате Кентукки и в Нью-Йорке, в Париже, Риме и Греции, а главными их темами становятся хрупкость любви и потери, умение людей находить общий язык и их разобщённость. Саймон Ван Бой изящно объединяет в своих текстах печальные мотивы сострадания и искупительной силы любви в жестоком мире с выводами о том трудном выборе, что нам приходится делать, чтобы сохранить нашу человечность.

Цитата для настроения: «Сегодня утром я проснулся пятнадцатилетним. Порой я засовываю руки в карманы своего детства и вытаскиваю оттуда всякую всячину. Мишель сказал, что, когда он вернется с работы, мы пойдем праздновать – куда захочу, в кино или в «Макдоналдс» на бульваре Вольтер. Мишель мне не родной отец, он вырос в Париже и сидел в тюрьме. До моего появления он был совсем один, но мы так давно вместе, что я не понимаю, как он без меня обходился. Мы живем в Париже; наверное, здесь я и родился, хотя точно не знаю. Меня принимают за китайца, и я действительно на китайца похож. Тем не менее Мишель говорит, что я самый что ни на есть настоящий француз»

4. Сара Воэн «Анатомия скандала»

Сара Воэн Анатомия скандала.jpegСамая свежая и яркая новинка в любимой многими серии психологических триллеров в чёрных обложках. Британская журналистка Сара Воэн много лет наблюдала за судебными слушаниями по самым разным криминальным поводам и наконец решилась оформить свои впечатления в дебютный роман. Адвоката по имени Кейт нанимают выступать в суде против Джеймса, бывшего политика и общественного деятеля, которого обвиняют в изнасиловании. Жена Джеймса не верит в его виновность и готова пойти на всё, чтобы закрыть это дело. Интриги и секреты прошлого всех участников событий будут множиться с каждой страницей. У автора получилась увлекательнейшая судебная драма в чисто английских декорациях.

Цитата для настроения: «Но походите вокруг любого здания суда, и вы увидите, как зыбко бывает благосостояние, как ваш мир может рухнуть в одну минуту, если вы замахнетесь на что-то, что вам не по плечу, или хоть на одну злосчастную долю секунды преступите закон. Особенно если вы бедны. Ибо суды, как и больницы, магнитами притягивают тех, кому судьба всегда была мачехой, кто выбирал не тех мужчин или ложных друзей и так погряз в неудачах, что позабыл о моральных устоях. Богатым и здесь легче: вспомнить хоть уклонение от налогов, оно же мошенничество – так его можно трактовать для человека, у которого нет ловкого бухгалтера. Невезучесть – или отсутствие чутья – не преследует богатых так же неуклюже, как людей без средств»

5. Рупи Каур «Milk and Honey. Белые стихи, покорившие мир»

Рупи Каур Белые стихи покорившие мир.jpegПредставляете, что в наше время значит для издательства издать сборник стихов неизвестного автора? А если этот автор ещё и пишет на другом языке, так что оригинальность его строк приходится передавать в переводе? Однако редакторы на такое всё же решились – слишком уж популярна индианка Рупи Каур и слишком много у неё восторженных отзывов на «Амазоне». Каур пишет стихи без рифмы, зато сопровождает их собственными иллюстрациями. Самое важное, что эту чувственную и смелую поэзию о любви и потерях можно будет почитать в книге и в англоязычном оригинале.

Цитата для настроения:
«Как тебе удается быть
столь доброй, спросил он меня.
молоко и мед потекли
с моих губ, когда раздался ответ:
все оттого, что ко мне
не были так добры»

Иван Беркутов «Собибор: восстание в лагере смерти»

Иван Беркутов Собибор восстание в лагере смерти.jpegБлиже к маю мы начинаем больше думать о войне. Новая драма о страшных событиях 1940-х годов с Константином Хабенским в главной роли выйдет на экраны только 3 мая, но её новеллизацию можно почитать уже сейчас. История основана на реальных событиях – единственном успешном восстании заключённых в нацистском лагере смерти Собибор на территории Польши в октябре 1943 года.

Цитата для настроения: «Девушку звали Люка. Она была молода и привлекательна; на улице на нее многие оглядывались. Впрочем, это было не здесь – в той, прошлой жизни. Та жизнь кончилась навсегда. Люка приехала сюда из Южной Германии, где родилась и жила до последнего времени. И платье на ней было немецкое, сшитое по моде; правда, сильно поношенное.
А мужчину звали Александр Печерский. Суровое лицо с жесткими чертами, твердый взгляд – все говорило о том, что он немало видел и пережил. Это было лицо человека с характером таким же твердым, как его взгляд. Он был из Ростова, и он был военный – лейтенант Советской армии. Об этом говорила его потрепанная гимнастерка»

До новых книг!

Ваш Book24

Похожие лонгриды

Смотреть все

Авторизуйтесь, чтобы получить скидку