Фильм «Сияние» поставлен знаменитым режиссером Стэнли Кубриком по книге столь же великого Стивена Кинга. Лента до сих пор остается практически абсолютным эталоном хоть триллера, хоть фильма ужасов. Категорически не приглянулся фильм только самому Стивену Кингу! Что же ему могло не понравиться?
Что в кино, что в романе сюжет завязывается одинаково. Джек Торренс, безработный учитель, мечтает стать великим литератором. Он нанимается присматривать за уединенным отелем, когда там не сезон, постояльцев нет. Надеется не только подзаработать, а заодно отдохнуть, но и написать свою книгу. И переселяется в эту глушь с женой и маленьким сыном. Хотя ему честно сказали, что порой в этой гостинице случается странное, была и, как минимум, одна трагедия. Дэнни, сынишка героя, наделен способностями к ясновидению. И ему эта затея не нравится. Но кто будет слушать пятилетнего мальчонку? Семейство переезжает в отель, а весь персонал его покидает. И тогда начинается страшное…
Где моя мистика?
Кубрик задумал фильм о нарастающем безумии. Поэтому у него главный персонаж в исполнении Джека Николсона с самого начала явно странноватый – пока еще слегка – и подспудно уже пугающий. Чтобы зритель предчувствовал грядущие кошмары, которые закрутятся вокруг этого неоднозначного героя. А дальше обстановка располагает к тому, чтобы все темные стороны характера вылезли на первый план и превратили его в натуральное чудовище. От мистической составляющей при экранизации почти ничего не осталось.
Но вот Кинг строил роман на несколько иной предпосылке – традиционном, можно сказать, древнем сказочном сюжете о заколдованной точке на местности. Угодив туда на свое несчастье, даже не совсем плохой человек запросто способен капитально мозгами подвинуться и стать очень скверным. То есть, в романе герой на первых страницах довольно обычный. Хотя у него есть склонность к жестокости, вспышкам гнева. И тяга к рюмке. А отель-то как раз и есть такое скверное место со своей злой волей. И именно под ее влиянием плохие черты Торренса расцвели вовсю.
Кингу не понравилось, как Николсон воплотил центральный образ. Писатель вспоминал, что после премьеры ему стоило изрядных усилий не ляпнуть Джеку открытым текстом – «да я видел тебя уже в целой куче фильмов, и ты везде играешь одинаково».
Нет духа места
На то, чтобы режиссер в процессе создания сценария и дальнейших съемок менял какие-то конкретные детали, Кинг согласился. Однако перемены эти потом оценил отрицательно. Слишком принципиальными они оказались. Например, убирая с первого плана именно мистическую линию, постановщик вычеркнул и тему участия в событиях некой злобной «сущности» самой гостиницы. Вместо нее – призрак погибшей там когда-то женщины, больше похожий на галлюцинацию героя. И призрачный бармен, но опять же не отель-убийца.
Убитый повар
Один из колоритных персонажей романа – чернокожий повар Холлоран. Он работает в том самом отеле. Добродушный, забавный и подобно юному Дэнни, обладающий паранормальным даром. Более того, у него достаточно душевных сил, чтобы в отличие от спятившего Торренса противостоять наваждению места. Он в итоге и помогает выбраться в обитаемые места мальчику и его маме. И даже исполняет функцию психотерапевта, объясняя Дэнни, как тому теперь пережить столь жуткий опыт. А в фильме Холлоран гибнет от руки безумца.
Она не такая
Размышляя о будущем фильме, автор представлял, что жена злополучного писателя предстанет там типичной американской домохозяйкой. Симпатичной, но довольно глупенькой блондинкой, не знавшей до замужества никаких проблем, – школа, подружки, танцы на стадионе в составе команды чирлидеров... Актриса, которая ее сыграла, создала с подачи Кубрика совершенно другой образ, женщины сложной, уязвимой, нервной, но все же сильной. Да и выглядела иначе.
Живых кустов не бывает!
В романе Кинга знаком того, что весь отель какой-то неправильный становятся неодушевленные предметы. Например, окрестные кустики. Стоит отвернуться – они оживают, перемещаются. Или обычные вещи могут вдруг напасть. Почему-то Стэнли Кубрику такое показалось слишком сложным и недостаточно эффектным, он от этого отказался. Зато лабиринт из живой изгороди соорудил в натуральную величину.
Лед вместо пламени
Более того, Кубрик в прямом смысле заменил горячо на холодно. В книге развязка наступала потому, что свихнувшийся персонаж забывал наблюдать за давлением в отопительной системе нехорошей гостиницы. И местную бойлерную вместе со всем домом – и с безумцем заодно – разносило взрывом парового котла. А что осталось, то сгорало. В фильме безумный сочинитель замерзает, увязнув в заваленном снегом декоративном лабиринте. Один выразительный образ ничуть не хуже второго. Но тут уж два самобытных творца друг друга не поняли.
До новых книг!
Ваш Book24