Широкорад Александр Борисович: Белая Русь на стыке времен
Купили 21 раз
Купить в партнерских магазинах
О товаре
События в Республике Беларусь во многом повторяют майдан 2013-2014 гг. в Киеве. В обоих случаях всё началось с создания альтернативной истории — сказок о древних украх и литвинах. Как на самом деле жили белорусы в Древнерусском государстве, в Великом княжестве Литовском, Речи Посполитой, Российской империи и СССР, рассказывается в книге. Читатель увидит общее и различия между украинским и белорусским сценариями майдана и получит информацию к размышлению, по какому пути пойдёт в XXI веке Беларусь.
Характеристики
- Автор:
- Александр Широкорад
- Раздел:
- История городов
- Издательство:
- Вече
- ISBN:
- Возрастное ограничение:
- 12+
- Год издания:
- 2020
- Количество страниц:
- 464
- Переплет:
- Твёрдый переплёт
- Формат:
- 135x205 мм
- Вес:
- 0.48 кг
Похожие товары
Григорий Карпенко
Отзыв о покупке
на book24.ru
на book24.ru
Книга А. Широкорад "Белая Русь на стыке времён" произвела на меня сильное положительное впечатление. Само по себе издание про Беларусь представляет большую редкость, спасибо автору. Однако, содержание, причем каждая строка, заслуживает самого глубокого анализа и уважения. Для ЕГЭшников - это просто шок, для историков, археологов и филологов - это режим молчания. В книге анализируется период Беларуси в 1000 лет. Причем, ссылки и на современный григорианский католический календарь и на славянский от сотворения мира ( сотворения мирного договора с Царством Драконов, стр 9). Впервые в этом издании я встретил переводы исторических имен (стр 19), например: Аскольд, Ashold или Asholt, в переводе с готского обозначает "честь ариев", а Дир - это прозвище Аскольда, в переводе с готского Dyr, Djur означает "зверь". Ссылки на Повесть временных лет о князе Владимире у автора идут с большим юмором, а именно: "Кроме пяти законных жен было у него 300 наложниц в Вышгороде, 300 в Белгороде, 200 в селе Белестове" (фото прилагаю). ИТОГО: 5+300+300+200=805. А в году всего 365 дней. Сразу вспоминается анекдот: "У нэдилю три раза, а скильки у будни дни?" Так что "Кавказская пленница" с вопросом "Сколько жен в самый раз, три или одна?", просто отдыхает. По поводу белорусского языка автор вообще ставит вопрос филологам - это язык или диалект? Хочется сказать автору: "А Вы толмач или писец?" Мой вариант - писец (это про оценку книги!). Очень рекомендую иметь эту книгу, в смысле купить. /// А какие в ней недостатки, чего точно не хватает. Отмечаю: в книге нет карт. Хотя бы одна карта на главу должна быть. Например: публикуешь карту 1600 года из национального лондонского музея, а там никакого города Киева на Днепре нет. И все фейки про этот якобы древний город Киев уходят на уровень Жванецкого: так, чисто поржать. Отмечаю, что ни один современный таксист без навигатора не ездит! ///


























