Берен и Лутиэн (с илл. Алана Ли)
750 р.
Берен и Лутиэн (с илл. Алана Ли) Дж.Р.Р.Толкин

Берен и Лутиэн (с илл. Алана Ли)

В наличии
750 р.
162 раза купили
Акции на данный товар не распространяются. Чтобы воспользоваться персональной скидкой, войдите.
Издательство: Издательство АСТ
Редакция: Neoclassic
Артикул:p5426336
Возрастное ограничение:16+
Год издания:2019
Количество страниц:288
Переплет:Твердый (7БЦ)
Формат:144x219 мм
Тираж:6000
Вес:0.39 кг

Способы оплаты

При получении

Оплата производится в момент получения заказа. Наличными или картой.

Наложенный платеж

доставка почтой России

Банковской картой на сайте

Visa, MasterCard, Maestro, МИР

QIWI-кошелёк

Яндекс.Деньги

Банковский перевод

О книге

Перед вами – история о настоящей любви и верности, мужестве и отваге.

Берен, простой смертный, отважился просить себе в жены у эльфийского короля Тингола его дочь, красавицу Лутиэн. Поистине невыполнимое задание поставил перед смельчаком владыка Дориата: принести ему Сильмариль, драгоценнейшее творение Феанора, тот самый Камень, что вделал в свою корону Чёрный Властелин Моргот...

Кристофер Толкин рассказывает об эволюции поэмы "Берен и Лутиэн", о том, как развивался замысел одного из трех ключевых эпизодов, трех великих сюжетов "Сильмариллиона".


Отзывы о книге «Берен и Лутиэн (с илл. Алана Ли)» (2)

Напишите отзыв и получите до 200 баллов

200 баллов = 20 рублей. Баллы суммируются с накопительной скидкой, ими можно оплатить до 30% суммы заказа.
Оценка
Номер карты Много.ру
Например, 12345678
Отзыв
/
Дарим до 200 баллов за отзыв

23 октября 2019

5
Сказание о любви изгоя-человека Берена и эльфийской принцессы Лутиэн, и о том, как они добыли волшебный камень Сильмариль из короны Тёмного Властелина в сокращённом виде включено в книгу «Сильмариллион». Более полные версии сказания были опубликованы вразброс в двенадцатитомнике «История Средиземья», который переведён на русский лишь частично. В этом томе они собраны воедино, включая впервые публикуемые на русском языке фрагменты из неоконченной поэмы о Берене и Лутиэн – «Лэ о Лейтиан». Толкиновские тексты перемежаются краткими комментариями сына писателя, Кристофера Толкина, а написанное Кристофером предисловие, напротив, довольно подробное и очень личное. На девяносто третьем году жизни он вспоминает, как в начале тридцатых отец рассказывал ему эту историю, и как в памяти у него запечатлелись волчьи глаза в темноте подземелий Ту (Саурона). Он пишет об обращённом к нему письме отца, в котором тот сообщает, что хочет написать на могиле своей жены – матери Кристофера – надпись «Лутиэн», потому что именно с её танца перед ним в лесу в годы Первой мировой войны и началась легенда о двух влюблённых. Как и оригинальное издание, русский перевод «Берен и Лутиэн» снабжен справочным аппаратом и проиллюстрирован Аланом Ли. Один из лучших графиков, изображающих миры Толкина, обладатель «Оскара» как художник-постановщик в экранизации «Властелина колец», Алан Ли является официальным иллюстратором работ писателя, впервые публикуемых в последние годы. Его работы были одобрены Кристофером Толкином, который, в частности, настоял на том, чтобы художник не изображал Тёмного Властелина Моргота на соответствующей цветной вкладке. Книга ориентирована на читателя, знакомого лишь с «Властелином колец», и с самого начала описывает мир, в котором будет происходить действие легенд. Новые читатели смогут улыбнуться изображению злобного духа Тевильдо в виде огромного кота в одном из утраченных сказаний – самой первой версии истории. А самые искушённые смогут впервые насладиться музыкой лучшего поэтического перевода «Лэ о Лейтиан», о котором следует сказать, что он не только красив, но и точен. При сохранении ритма и стиля оригинала, переводчику пришлось пойти на увеличение количества строк в русском переводе, чтобы вместить в него все важные для сюжета детали, имеющиеся в английском тексте.

29 октября 2019

5
Хотелось бы остановиться на оформлении издания,поскольку подробно о художественной составляющей было сказано в комментарии ниже,за что спасибо большое Константину. Оформление книги в несколько сотен страниц довольно оригинально для концепции издания книг с иллюстрациями А. Ли. Присутствие суперобложки немного удивляет,но все же придает изысканности изданию,чего не было при издании "Хоббита" и "ВК" несколько лет назад (судя по имеющемуся у меня изданию). А вот бумага,для основного текста мне показалась несколько приближена к обычной только более плотной,может я ошибаюсь. Текст читабелен,по тексту присутствуют чёрно-белые иллюстрации небольшого формата в виде виньеток. Издание снабжено голосарием,что приятно для меня как для читателя,также присутствуют цветные иллюстрации на меловке в виде вставки (при первом просмотре показалось их маловато). В целом издание достойное, рекомендую к приобретению всем ценителям мира Средиземья!

Выбор читателей

Бестселлер
1984
Бестселлер
Повелитель мух
Бестселлер
Отель