Бхагавад-гита. Перевод Бориса Гребенщикова
Артикул: p5587058
Купили 995 раз
О товаре
"Бхагавад-гита" ("Песня Бога") — фрагмент длиннейшей поэмы в мире, древнеиндийского эпоса "Махабхарата". Как и Ветхий Завет, "Махабхарата" — это не цельное повествование, а собрание историй. В "Бхагавад-гите" происходит разговор принца Арджуны и его возничего, воплощения бога-хранителя Вишну, Кришны. Этот отрывок давно перерос саму "Махабхарату" и стал самостоятельной книгой — одной из самых священных книг не только индуизма, но и всего человечества, указывающей путь искателям истины.
Перевод книги выполнен Борисом Гребенщиковым — поэтом, музыкантом, композитором и исполнителем.
Характеристики
- Автор:
- Раздел:
- Издательство:
- ISBN:
- Возрастное ограничение:12+
- Год издания:2021
- Количество страниц:192
- Переплет:Твердый (7БЦ)
- Бумага:Офсетная
- Формат:168x216 мм
- Вес:0.45 кг
Владимир Заводский
"Бхагавад-гита" ("Песня Бога") в переводе Б Гребенщикова Давольно неожиданная книга Прочитал Порадовала качеством перевода Стала более понятна Гармонична Как всегда у Бориса Борисовича прекрасный литературный язык И издана книга на высшем уровне Толстые листы Золото на переплете Шедевр печатного искусства Всем рекомендую к приобретению
Ольга Помыткина
Я приобрела эту книгу, потому что мне было интересно, какой будет перевод . Так как видела только кришнаитскую Бхагават Гиту и там столько всего накручено... А перевод Бориса Гребенщикова без искажения ,честен, прост и доступен для понимания каждого. Я доверяю его честности и вообще люблю его стиль повествования. Подарочное издание выше всяких похвал! Позолота обложки достойна внутреннего содержания . Хороший подарок доброму другу! Но я ее оставила себе и она украшает мою книжную коллекцию. И, разумеется, я ее не без удовольствия читаю.
Маргарита Канальина
Отзыв о покупке
на book24.ru
на book24.ru
Качество книги на высоте, приятно брать в руки. Запросто можно подарить и любителям йоги, Востока и любящим духовное чтение.
Лёгкий слог, автор действительно простым языком доносит истины древнего текста.
Можно даже детям читать, будет похоже на сказку.
Елена Романова
Прекрасная книга и перевод Бориса Гребенщикова вне всяких похвал! Читается легко, суть передана просто и ясно. Отдельно хочу сказать о качестве самой книги. Бумага плотная, печать крупная, листы не просвечивают. Книга очень красиво оформлена, ее хочется держать в руках, трогать и рассматривать. Это издание сдало настоящим украшением моей домашней библиотеки.
Подробнее: https://www.labirint.ru/cabinet/myactions/comments/
Александр Борисов
Отзыв о покупке
на book24.ru
на book24.ru
Переводчик классич. инд. филос. текста оказывается перед дилеммой: либо максимально передать его сложную мысль и аутентичную терминологию — либо сделать перевод максимально доступным, простым и понятным (в идеале золотая середина). Борис Борисович пошел по второму пути: он нашел «слова, которые передавали бы суть сказанного максимально ясно и прямо» (стр. 8). Для этого пришлось пойти на некоторые упрощения, избегая такие сложные термины как «Брахмонирвана» и говоря просто «Бог» или «Царство Божие», что звучит несколько рискованно в индуистском контексте, но в общем дает верное представление о мистической сути духовных учений обеих традиций. Так что слегка адаптированный перевод БГ очень хорош для первого знакомства с Гитой и понимания тех великих истин, что она несет духовным искателям из разных традиций.
В тексте почти нет опечаток. Мне удалось заметить только три:
— стр. 64, сверху, напечатано: «Его нужно покрыть его священной травой...» — зд. «его» повторяется дважды;
— стр. 176, сверху, напечатано: (источник «The Song og God... — надо: ... of God...
— стр. 178, 14-я строка сверху, напечатано: Пракрити или айя — надо: Пракрити или Майя
В Глоссарии на стр. 183 напечатано «Брамины», а в пояснении к термину «Варны» на стр. 184 — «брахманы». Первое название жрецов — устаревшее. Конечно, для поэтического перевода допустимо любое из них, надо только выбрать какое… Спасибо Поэту-переводчику за многолетний труд, увенчавшийся блестящим успехом!
Ал-др Борисов (философ-индолог)