Book24 — официальный магазин издательств:
Мой город :
Москва
Выберите ваш город
Каталог
Меню
Каталог
Каталог
Божественная комедия
Книга со
скидкой
Доставим
бесплатно
Божественная комедия Данте Алигьери

Божественная комедия

ISBN
978-5-699-13878-4
Дата последнего поступления
25.10.2013
Страниц
544
Возрастное ограничение
16+
Переплет
В твердом переплете
Формат
268x185 мм
Вес
1.74 кг
Тираж
21055
Оформление книги
Ожидается в продаже
Скидка 20%
1309 р. 1047 р.
Узнайте первым, когда книга будет доступна
Сообщить о поступлении
Бесплатная доставка
от 999 р.
Гарантия обмена
и возврата
Скидки до -22%
на оптовые заказы
Низкие цены
от издательств
Добавьте книгу в свою библиотеку,
чтобы легко найти ее!

Добавить в библиотеку
Создать новую полку
Добавить книгу в мою библиотеку
В библиотеке вы сможете откладывать и хранить понравившиеся на сайте книги. Для удобного поиска создавайте полки и распределяйте книги по жанрам, интересам и настроению.
Чтобы добавить книгу в библиотеку, создайте полку
Создать полку
Вы создали отличную полку!
Добавить книгу на полку
Книга добавлена на полку!
Описание
Отзывы: 2

Аннотация

Данте Алигьери — великий поэт позднего Средневековья, проложивший для всех европейских культур пути в литературу Нового времени; создатель современного итальянского языка. Свое главное произведение — непревзойденную, величественную, истинно божественную «Комедию» он посвятил состояниям человеческих душ в жутких кругах Ада, на трудных уступах Чистилища, в гармоничных небесах Рая. Читатель «Божественной комедии» следует за Данте, созерцая все модели человеческой жизни и посмертной судьбы: одни персонажи навсегда погрязли в грехе, другие застигнуты автором на переходной стадии к добродетели, третьим дарован путь к совершенству. Гениальная структура «Божественной комедии» соотносится с воздушными сферами Розы Рая, где поэту уготована встреча с боготворимой им Беатриче. «Поэзии Данта свойственны все виды энергии, известные современной науке. Единство света, звука и материи составляет ее внутреннюю природу... Соединив несоединимое, Дант изменил структуру времени… Дант — орудийный мастер поэзии, а не изготовитель образов. Он стратег превращений и скрещиваний… Его современность неистощима, неисчислима и неиссякаема» (Осип Мандельштам)
Отзывы (2)
Чтобы написать комментарий или оценить книгу, авторизуйтесь
Оплачивайте баллами свои покупки
По новизне
По популярности
Ольга Пузикова
15 февраля 2012

Общее впечатление от книги

Присоединяюсь к предшествующему автору - как человек, который в этом "копался" в силу своей профессии. ТАК поступать с переводом, пусть и морально устаревшим, нельзя!!! А то, что старый вариант слегка осовременен, начинаешь понимать примерно через полчаса после чтения. Невозможно скрещивать разные стилистические манеры и языковые регистры - получится местами любопытно и даже "легко" (в "новом" переводе есть и это!), а местами - убожество как плохо скроенный пазл-конструктор. Жаль, что таким образом происходит дискредитация и великого текста, и самой Евсы (ну это дело её личного вкуса), и издательства. Кстати: подстрочник можно было бы и заказать - ведь при всей витиеватости и "неблизости" к оригиналу "Одиссея" в переводе с немецкого подстрочника Жуковского вошла в золотой фонд и издана в серии Литературные памятники. В общем, успехов Ирине Евсе как оригинальному поэту....

Поделиться
Anastasia Popova
15 сентября 2011

Общее впечатление от книги

Пожалуй я в очередной (и, надеюсь, в последний) раз поругаю издание Божественной Комедии, выпущенное крупным российским издательством. Переводчиком в карточке товара значится Минаев Дмитрий, но это не совсем так. А точнее совсем не так. Поскольку настолько переделанный и исковерканный текст уже сложно назвать переводом Минаева. Все дело в том, что в данном издании публикуется "современная поэтическая версия" Ирины Евсы. Ирина очень творческий и "плодовитый" человек. То, на что у других уходили года, она "стряпает" с удивительной быстротой. Ее "современные переводы" вы можете обнаружить во многих современных изданиях Шекспира, О.Хайяма, Гете, Данте. Да, некоторые устаревшие переводы действительно нуждаются если не в замене, то хотя бы в соседстве с современными. И все было бы хорошо, если Евса действительно выдавала современный перевод, пусть даже (из-за незнания языка) пользуясь специально заказанным для этого подстрочником. Свое место в мировой переводческой литературе она бы заняла. Но то что делает этот "член элитарного клуба поэтов" кроме как плагиатом назвать трудно. Недаром в определенных кругах переводчиков ее жестко осуждают, за грубые нарушения переводческой этики. Так в чем же ее вина? А в том, что Евса берет готовый старый СТИХОТВОРНЫЙ перевод, на который уже не действует авторское право и просто переделывает его на свой лад, заменяя отдельные фразы, а то и целые предложения. Текст становится более поэтичным, красивым и современным. Ну, по крайней мере, так считают издательства и сам "переводчик". Более того, такие тексты печтают даже в эксклюзивных подарочных изданиях за очень большие деньги! Вот краткий список переводчиков, которые подверглись "современной переделке" - Николай Холодковский ("Фауст"), Дмитрий Минаев (Божественная Комедия), Аполлон Григорьев ("Ромео и Джульетта"), Петр Вайнберг ("Отелло"). Список можно продолжить. Евляется ли такая работа переводом? Не думаю. Это бессовестная жесткая редактура готовых переводов, которая, к тому же, еще сильнее отдаляет их от оригинального текста - ведь сверки с ним не происходит! Если бы кто-то взялся переделывать стихи Пушкина, посчитав что они устарели, как бы на это отреагировали? А что, назвать это "современной поэтической обработкой" и в путь... Но давайте вернемся к "Божественной Комедии". Перевод Минаева, действительно старый и сложный для восприятия. Более того, этот стихотворный перевод выполнялся с подстрочника, поскольку Минаев итальянским не владел. Но как бы то ни было, это авторский текст. Такие переводы подвергаются необходимой редактуре, связанной с изменившемся нормами русского языка. И это норма. Но переделывать текст, заменяя СЛОВА и целые ПРЕДЛОЖЕНИЯ - уже недопустимо. Еще раз повторюсь, если бы Евса действительно перевела заного произведение - я бы ее только поблагодарил, всегда интересно познакомится с новым вариантом любимого произведения. Тем более, что слог у Евсы красив (если судить по ее ЛИЧНЫМ стихам). Но такая работа была бы более трудоемка (например, на новый перевод Данте у профессора РПГУ им. Герцена Владимира Маранцмана ушло практически 10 лет), по издательским меркам не выгодна, а значит не стоит и заморачиваться. И так прокатит. И ведь прокатывает же! Книги разлетаются с удивительной скоростью, а это значит, что тенденция будет продолжаться. Кто же следующий? P.S. Кстати, данное издание, в полиграфическом смысле выполненно на высоте! Приятная "пухлая" обложка, классические иллюстрации и гравюры, плотная бумага. Поэтому в двойне обидно за содержание. От себя рекомендую, если вы хотите почитать Божественную Комедию - ищите перевод Михаила Лозинского. На сегодняшний день это наиболее точный и лучший перевод поэмы.

Поделиться
Поделиться
Отзыв о товаре
Божественная комедия
Божественная комедия
Алигьери Данте
Общее впечатление
Качество печати
Качество иллюстраций
Отправить отзыв
Отзывы публикуются
после проверки модератором
Оценить товар
Божественная комедия
Божественная комедия
Алигьери Данте
Общее впечатление
Качество печати
Качество иллюстраций
Оценить
  • Миттинг Л. - Норвежский лес: скандинавский путь к силе и свободе обложка книги Норвежский лес: скандинавский путь к силе и свободе
    681 р.
    Купить
  • Оксана Путан - Блюда русской кухни, которые легко приготовить обложка книги Блюда русской кухни, которые легко приготовить
    623 р.
    Купить
  • Найт Ф. - Продавец обуви. История компании Nike, рассказанная ее основателем обложка книги Продавец обуви. История компании Nike, рассказанная ее основателем
    671 р.
    Купить
  • Стайлс Г. - One direction. Какими мы были обложка книги One direction. Какими мы были
    999 р.
    Купить
  • Мураками Х. - Мужчины без женщин обложка книги Мужчины без женщин
    423 р.
    Купить
Заказать звонок
Напишите ваш номер и мы вам перезвоним в течение 5 минут
Заказать звонок
Спасибо! Ожидайте звонка
Привет! Входим, не стесняемся :)
Уже зарегистрированы?
Просто введите свои данные, и магия произойдёт
Ещё не с нами?
Для сайта book24.ru подходят пароли от интернет-магазинов Эксмо, АСТ, Дрофа
Зарегистрироваться
Забыли пароль?
Просто введите свою электронную почту и мы пришлем пароль
Спасибо! Ожидайте звонка
Сообщение успешно отправлено.
Мы ответим вам в ближайшее
время
Все виды оплаты
Оплата бонусами Сбербанк-Спасибо
Наличными при получении
Банковской картой
Электронными деньгами
Со счёта мобильного
Через терминал оплаты
Банковской квитанцией
Подробнее
Спасибо за подписку!
Loading…
Мы принимаем и начисляем бонусы Сбербанка «Спасибо»!

Вы участник бонусной программы «Спасибо от Сбербанка»? Тогда используйте Вашу карту Сбербанка при оплате покупок в интернет-магазине Book24.ru. Вы можете накапливать бонусы или расплачиваться ими!

Оплачивайте бонусами до 50% от стоимости заказа
5% начислим на бонусный счет Сбербанк «Спасибо»
Сумма оплаты по карте должна составлять не менее 100 рублей. 1 бонус СПАСИБО=1 рублю.
Мы дарим бонусы Много.ру при заказе книг
Заказывая любые книги на Book24.ru, вы имеете право получать бонусы Много.ру и менять их на призы. Для этого просто укажите номер карты Много.ру при оформлении заказа.
Собирайте по 1 бонусу Много.ру за каждые 15 р.
Обменивайте бонусы Много.ру на ценные призы
Еще нет карты Много.ру? Получите ее мгновенно и бесплатно на сайте mnogo.ru, нажав «Вступить в клуб».
Божественная комедия
Купить
Закрыть
Божественная комедия
Фотографии страниц от издательства и пользователей (0)
Переплет: твердый (7Б)
Страницы: 544
Формат книги: 268x185 мм
Вес книги: 1.74 кг
А у нас бывают скидки до 70 %!
Подпишитесь и будьте в курсе!
Отправить!