Вторая книга о злоключениях Бриджит Джонс, на мой взгляд, получилась намного интереснее, динамичнее и смешнее, чем первая. При этом экранизация, как и в первом случае, существенным образом отличается от книги. Так что читать стоит непременно даже тем, кто смотрел фильм. Итак, казалось бы, отношения Бриджит и Марка наладились: недопонимание осталось в прошлом, он стал настоящим героем для семьи Джонс, когда спас ее маму от всех неприятностей, в которые она сумела вляпаться. И вот, казалось бы, должна наступить идиллия. Но на горизонте появляется опасный враг – женщина, которая решила заполучить Марка. При этом соперница опережает незадачливую Бриджит по всем фронтам: стройная как тростинка, элегантно одевающаяся, умная и из состоятельной семьи, да еще и прикидывающаяся хорошим другом, как для самой Бриджит, так и для Марка. Если добавить к этому сумасшествие на работе, постоянные советы друзей, которые сами так и не могут устроить свою жизнь, ремонт в квартире, окончательно свихнувшуюся маму, крайне неудавшийся отпуск и детективную историю с угрозой для жизни, в которой успели поучаствовать даже полицейские, то получится настоящий сумбурный год для главной героини, и невероятно увлекательное чтения для поклонников творчества Хелен Филдинг. «На грани безумия» - это отличный рецепт для тех, кто хочет провести вечер наедине с легким, ироничным романом, способным вытащить из хандры даже самых хмурых читателей, которым кто-то успел порядком подпортить настроение. При этом, как и в первой книге, писательница рассуждает о проблемах, с которыми сталкиваются современные молодые люди. Действительно, дожив до определенного возраста в одиночестве, сложно подстраиваться под другого человека и идти на компромисс. Хелен Филдинг пытается показать на примере своих героев, что зачастую мужчина и женщина могут испытывать одинаковые чувства, думать в одном направлении, но при этом не признаваться друг другу, опасаясь быть неправильно понятыми. От этого и возникает мнение, будто мужчины с Марса, а женщины с Венеры. А так ли это на самом деле? Читайте роман и делайте выводы сами ;0) И несколько слов о новой форме, в которой был переиздан роман. Лично я считаю, что это просто отличная задумка! Оригинал + перевод: возможность познакомиться с особенностями современного английского языка и в то же время прочитать перевод, если какие-то нюансы повествования ускользнут из-за недостаточно глубокого знания языка. Иными словами, для изучения английского или просто его практики (особенно если она в силу жизненных обстоятельств фактически отсутствует) – это то, что надо. Искренне надеюсь, что издательство «Эксмо» продолжит выпускать другие популярные сочинения в рамках серии «Билингва». Повторюсь: это шикарная идея!