Багно Всеволод Евгеньевич: Дар особенный: Художественный перевод в истории русской культуры
Артикул: p6341794
Купили 22 раза
О товаре
Существует "русская идея" Запада, еще ранее возникла "европейская идея" России, сформулированная и воплощенная Петром I. В основе взаимного интереса лежали европейская мечта России и русская мечта Европы, претворяемые в идеи и в практические шаги. Достаточно вспомнить переводческий проект Петра I, сопровождавший его реформы, или переводческий проект Запада последних десятилетий XIX столетия, когда первые переводы великого русского романа на западноевропейские языки превратили Россию в законодательницу моды в области культуры. История русской переводной художественной литературы является блестящим подтверждением взаимного тяготения разных культур. Книга В. Багно посвящена различным аспектам истории и теории художественного перевода, прежде всего связанным с русско-испанскими и русско-французскими литературными отношениями XVIII-XX веков. В. Багно - известный переводчик, специалист в области изучения русской литературы в контексте мировой культуры, директор Института русской литературы (Пушкинский Дом) РАН, член-корреспондент РАН. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Характеристики
- Автор:
- Всеволод Багно
- Раздел:
- Литературоведение
- Издательство:
- Новое литературное обозрение
- ISBN:
- Год издания:
- 2016
- Количество страниц:
- 360
- Формат:
- 145x220 мм
- Вес:
- 0.46 кг
Отзывов ещё нет — вы можете быть первым.
Дарим до 50 бонусов за отзыв