Желязны Роджер: Девять принцев Амбера. Ружья Авалона (Хроники Амбера. Новая редакция)
Артикул: p7087655
Купили 75 раз
О товаре
"Девять принцев Амбера" и "Ружья Авалона" - первые два романа блистательных "Хроник Амбера", самой популярной фэнтезийной саги Роджера Желязны. Придворные интриги, магические мечи, карты Таро, черная магия, путешествия между мирами, любовь и дружба, поэзия, психологизм, мифологические и культурные отсылки, образ вечного города Амбера и харизматичный главный герой – вот за что читатели во всем мире полюбили этот грандиозный цикл. Произведения публикуются в новой специальной редакции.
Характеристики
- Автор:
- Роджер Желязны
- Серия:
- Fanzon. Миры Роджера Желязны
- Раздел:
- Зарубежное фэнтези
- Издательство:
- Эксмо, Fanzon, Редакция 1
- ISBN:
- Возрастное ограничение:
- 16+
- Год издания:
- 2024
- Количество страниц:
- 480
- Переплет:
- Твёрдый переплёт
- Бумага:
- офсет
- Формат:
- 135x205 мм
- Вес:
- 0.52 кг
Петр Сергеев
Новая редакция, а не новый перевод (что давно уже надо сделать), увы. Не авторские постраничные комментарии – это прямое нарушение структуры текста. Очень жаль, что в этот раз издатель не оформил это по-уму, как, скажем, в "Пятой голове цербера". Там переводческие экзерсисы были свалены в кучу в конце тома, где при желании (конечно!) в них можно было почитать. И не лезли они в глаза при чтении. Издание в целом неплохое, но что это за птеродактель кружит над Янтарным замком? (недоумеваю)
Михаил Афанасьев
Перевод, как оказалось старый (т.н. "полярисовский"), но очень сильно правленый. Причем "Девять принцев" оказались настолько уредактирован (у меня есть старое издание – сравнивал), что… а чей это собственно перевод на выходе? Текст стал точнее – ну, да. Улучшился ли литературный уровень? Скорее – нет (серединка на половинку). Читать после правки местами стало труднее: "я сделал, я сделал, я сделал…", прямо в одном абзаце. Из очевидных плюсов – сведены к единому знаменателю все имена и топонимы. Из очевидных минусов – очень странный выбор гарнитуры шрифта. Читать непривычно.
Антон Васильев
Исправленное издание одной из популярнейших книг Роджера Желязны, по которой в России даже создали компьютерную игру - квест. Отмечу, что исходный перевод Тогоевой "Девяти принцев", уступает переводу Гилинского по литературному качеству, и добавка комментариев со ссылками эту ситуацию, на мой взгляд, не особо поправили. По второму роману сборника, базовый перевод Соколова, таких замечаний нет, хотя мне все равно больше нравится перевод Михаила Гилинского. Зато безусловное достоинство книги - качество издания, обложки, бумаги, переплета. Ее приятно взять в руки и удобно читать.
Юрий Неклюдов
Два первых романа Хроник Амбера, начало кровавых приключений принца Корвина и его ближайших родственников. Эти книги в России переиздавались десятки раз, сюжет о Янтарном королевстве, Хаосе и тенях, а также их порождениях известен десяткам миллионов читателей. Непосредственно же это издание отличается корректировкой в части добавления множества ссылок - пояснений и претензией на максимальное приближение к оригинальному тексту. В определенной степени это текст усложнило для восприятия. В части же бесспорных достоинств издания - улучшенная полиграфия - как в части обложки, так и в отношении качества бумаги.
Дмитрий Силин
Отзыв о покупке
на book24.ru
на book24.ru
Первых два романа классических «Хроник Амбера». Книга в новой редакции - старый, но весьма хорошо исправленный перевод. Во многом текст стал более сухим, что больше следует оригиналу, исчезли расширенные и дополненные переводчиком от себя фразы. В книге большое количество сносок, что не может не радовать, некоторые моменты действительно требовали, пояснений отсылок. Издание лучшее в серии: улучшилось общее качества, хорошая офсетная бумага. Рекомендую к покупке.