Ваннер Адриан: Двуязыкая муза. Авторский перевод в русской поэзии
Артикул: p6727663
Купили 22 раза
О товаре
В книге Адриана Ваннера анализируется творчество семи русских поэтов, переводивших собственные стихи на английский, французский, немецкий или итальянский языки. Исследуя авторские переводы Иосифа Бродского, Владимира Набокова, Марины Цветаевой, Василия Кандинского, Елизаветы Кульман, Андрея Грицмана и Кати Капович, автор рассматривает функционирование вербального творчества на разных языках, проблему перевода и причуды двуязычной идентичности. Ваннер утверждает, что кажущаяся маргинальность автоперевода проистекает из романтического отношения к родному языку и оригинальному тексту. Беспрецедентное рассеяние русскоговорящих по трем континентам привело к появлению нового поколения русских, которые представляют собой более восприимчивую среду для многоязычного творчества.
Характеристики
- Автор:
- Адриан Ваннер
- Раздел:
- Литературоведение
- ISBN:
- Возрастное ограничение:
- 12+
- Год издания:
- 2023
- Количество страниц:
- 303
- Переплет:
- Твёрдый переплёт
- Формат:
- 152x217 мм
- Вес:
- 0.50 кг
Отзывов ещё нет — вы можете быть первым.
Дарим до 50 бонусов за отзыв