Кант Иммануил: Критика способности суждения
Артикул: p5884425
Купили 110 раз
О товаре
Иммануил Кант — величайший философ Западной Европы, один из ведущих мыслителей эпохи Просвещения, родоначальник немецкой классической философии, основатель критического идеализма, внесший решающий вклад в развитие европейской философской традиции.
"Критика способности суждения" — третья великая Критика, наряду с "Критикой чистого разума" и "Критикой практического разума". Если в первых двух трактатах Кант рассматривал разум как инструмент теоретического и практического мышления, то здесь он обращается к своеобразию эстетического и нравственного мира человека, к понятиям прекрасного, полезного и возвышенного.
Характеристики
- Автор:
- Иммануил Кант
- Переводчик:
- Левина Маргарита Иосифовна
- Серия:
- Эксклюзивная классика
- Раздел:
- Западная философия
- Издательство:
- АСТ, Neoclassic
- ISBN:
- Возрастное ограничение:
- 16+
- Год издания:
- 2020
- Количество страниц:
- 448
- Переплет:
- Мягкий (3)
- Формат:
- 115x190 мм
- Вес:
- 0.27 кг
Дмитрий Насменчук
Отзыв о покупке
на book24.ru
на book24.ru
Читал данную книгу два раза, сначала в беглом темпе, поверхностно поняв, что из себя представляет данная книга, а затем не спеша, в своём темпе, задумываясь над мыслями, которые приберег для нас автор. Как и предыдущие книги И. Канта этой серии, эта книга мне понравилась, не смотря, что не всё из прочитанного мне удалось понять. Но книга дает поразмышлять на многие философские вопросы, где-то ответы лежат на поверхности мысли, а где-то нужно изучить аспекты более глубоко. Благодаря И. Канту и данный книге удается находить ответы на многие вопросы и двигаться в нужном направлении для их нахождения, в случаи, если вопросы предполагают более детального рассмотрения.
Дарья Мукина
Книга интересная. Я всегда любила жанр психофилософии. Не смотря на запутанность сюжета, книга выглядит интересно и ново. Обложка классическая и шрифт удовлетворительный для зрения. В путешествии почитать самое то. Советую купить.
Андрей Давлатов
Выбрал этот перевод для чтения, т.к. он более близкий к оригиналу.
У Мининой многое имеет противоположный смысл (удивляюсь, как так переводить можно).
Книга неплохая, хоть можно найти к чему придраться в деталях сюжета. Но в общем читать интересно до самого конца, есть над чем подумать после прочтения.