Официальный магазин издательской группы ЭКСМО-АСТ
Доставка
8 (800) 333-65-23
Часы работы:
с 8 до 20 (МСК)

Толстая Татьяна Никитична: Кысь

Артикул: p729686

Купили 127 раз

Кысь - фото 1
Кысь - фото 2
Кысь - фото 3
Кысь - фото 4

О товаре

Татьяна Толстая - прозаик, публицист, телеведущая ("Школа злословия"), лауреат Премии им. Белкина ("Легкие миры"). Автор сборников рассказов "На золотом крыльце сидели:", "День", "Ночь", "Изюм", "Легкие миры", "Невидимая дева", "Девушка в цвету", "Войлочный век" и др. Роман "Кысь" был удостоен премии "Триумф" и вошел в шорт-лист премии "Русский Букер".

Характеристики

ISBN:
Возрастное ограничение:
18+
Год издания:
2022
Количество страниц:
382
Переплет:
Твёрдый переплёт
Формат:
130x205 мм
Вес:
0.37 кг
Художник:
Студия Артемия Лебедева
Осталось мало
939 ₽
778 ₽ - 17%
Снизить цену
Лучшая цена
Дарим до 50 бонусов за отзыв

Наталья Петрова

5
Прочитала "Кысь" Татьяны Толстой. 10 из 10. Когда начинала, даже близко не могла предположить, о чём книга. Такого филологического удовольствия я давно не испытывала! Это что же такое автор со словами творит!? Смаковала все эти простонародные обороты и старинные словечки, хихикала над персонажами. А там же ещё и сюжет, и аллегории, и поразмыслить есть над чем. По большому счёту это ода печатной книге. Вот тебе и антиутопия! Теперь о важном. Рекомендовать это произведение не буду. Оно не для всех. Те, кто в книгах ищет супердинамичный сюжет и не заморачивается красотой языка, не оценят словесные кружева Толстой по достоинству.

Дамир Ильясов

4
Непросто разобраться в сюжете, а тем более в смысле этой книги. Дело в том, что написана она каким-то заковыристым языком, которым якобы говорят люди в будущем после катастрофы, уничтожившей цивилизацию. Но одновременно это и стилизация, а может, и пародия на речь русского крестьянина, известную нам по классическим произведениям: все эти "али" вместо "или" и т.д. Только потом понимаешь, что Татьяна Толстая просто пересказала великую антиутопию Брэдбери "451 по Фаренгейту". И здесь, и там хранение книг вне закона, а к тем, кто всё же прячет их, приходят каратели. У Брэдбери они называются пожарниками, у Толстой - санитарами, да и декорации другие - вот и вся разница. Но оригинальные моменты есть и тут: образы интеллигентов Никиты Ивановича и Льва Львовича получились очень яркими, они именно из русской действительности вышли и в мире "Кыси" сохраняют память об утраченной культуре. Да и реальность будущего описана очень детально, взять хотя бы жуткого на вид, но доброго зверька-мутанта Котю, который заменяет Бенедикту домашнюю кошку. Книга на любителя, она словно специально написана так, чтобы понравиться не каждому.

Ирина Климанова

1
Наконец дочитала до конца. Это было мучительно. Дала обещание и выполнила его. Если бы не оно, бросила с середины. Почти до середины книги описывается быт отсталой слободки после ядерного Взрыва. Ещё в самом начале он ясен и описан вполне чётко и красочно. Зачем ещё столько писать, не понятно. Писать ради писать? Потом завязывается действие, суета и вот, пропуская обзацы, мчим к концу и... Ничего. Догадайся читатель сам, чем всё кончилось. Слог автора - ужас. Читать всю книгу в стиле "я дебил", для глаза отвратительно (это не старый язык, мат есть) . Диалоги, да. Отсталый народ, понимаю. Но слова автора можно было написать красиво. Кысь, конечно, не существовало. Кысь - это санитары с крюками, которые лечили, тех, кто держал книги, потому что в книгах могла быть радиация. А потом просто потому что люди прятали последние знания, не делились с богатыми, хотя и читать-то сами не умели. И острым крюком санитары могли нечаянно лишить человека жизни при его сопротивлении. "Кысь-кысь, иди сюда по-хорошему". Что можно почерпнуть из книги? То, что я бы не хотела жить после ядерного взрыва (последствия радиации, мутанты, абсолютная неграмотность и как всегда, женщина - не человек, а расходный материал, который + может рожать нелюдей) . Текст написан комично, но если убрать хихи и хаха, то становится страшно. Представляется всё действие в книге, как в мультике "Его жена курица". Звезду одну дала из-за старания автора. Каждый написанный текст по-своему шедевр, но он не для всех умов. Этот не для моего сознания.

Анастасия Зайцева

5
Необычный роман, написанный в старославянском стиле, будто даже неграмотным человеком (напомнил мне роман А. Брагина "Росстани"). В нем показан мир малограмотных людей, в котором главным деликатесом является мышиное мясо, а "Колобок" - шедевром мировой литературы. В этом мире люди никогда не видели печатных книг (есть только рукописные, сочинённые главным правителем страны), но есть те, кто сохранил некоторые экземпляры после некой катастрофы. И однажды главный герой Бенедикт (ранее был переписчиком) получает доступ к этим книгам, и его жизнь резко меняется настолько, что он даже совершает государственный переворот. Сначала может показаться, что в книге смысла нет, но если вчитаться, то задуматься можно о многом.

Василиса Огнева

4
Очень прикольная идея - поместить в центр антиутопии книги. Придумать целый мир с языком, бытом, иерархией, чтобы попытаться ответить на вопрос: "А способны ли книги поменять человека"? Не буду спойлерить, как именно это обыграла Толстая. Честно - я не знаю ответа на вопрос. Наверное, все зависит еще от бекграунда - от того, что вложили в голову и душу человека в детстве (родители, общество). Потому что если видишь одно, а читаешь другое, то чему поверишь?

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить скидку 30% на первый заказ