Лаборатория понятий: перевод и языки политики в России XVIII века: Коллективная монография
Артикул: p6578891
Купили 20 раз
О товаре
Изучение социокультурной истории перевода и переводческих практик открывает новые перспективы в исследовании интеллектуальных сфер прошлого. Как человек в разные эпохи осмыслял общество? Каким образом культуры взаимодействовали в процессе обмена идеями? Как формировались новые системы понятий и представлений, определявшие развитие русской культуры в Новое время? Цель настоящего издания — исследовать трансфер, адаптацию и рецепцию основных европейских политических идей в России XVIII века сквозь призму переводов общественно-политических текстов. Авторы рассматривают перевод как «лабораторию», где понятия обретали свое специфическое значение в конкретных социальных и исторических контекстах. Книга делится на три тематических блока, в которых изучаются перенос/перевод отдельных политических понятий («деспотизм», «государство», «общество», «народ», «нация» и др.); речевые практики осмысления политики («медицинский дискурс», «монархический язык»); принципы перевода отдельных основополагающих текстов и роль переводчиков в создании новой социально-политической терминологии.
Характеристики
- Серия:
- Studia Europaea
- Раздел:
- Языкознание
- Издательство:
- Новое литературное обозрение
- ISBN:
- Год издания:
- 2022
- Количество страниц:
- 576
- Переплет:
- Твёрдый переплёт
- Формат:
- 145x220 мм
- Вес:
- 0.68 кг
Отзывов ещё нет — вы можете быть первым.
Дарим до 50 бонусов за отзыв