Волков Кирилл Васильевич: Лингвотипологические и лингвокультурные проблемы китайско-русского перевода: трансформационный аспект. Монография
Артикул: p6734357
Купили 20 раз
О товаре
Монография является компонентом новой серии книг «Частная теория перевода. Китайский язык», разрабатываемой для пары китайского и русского языков. Исследование посвящено изучению функциональных возможностей переводческих трансформаций в решении проблем перевода с китайского языка на русский, порождаемых как типологическими, так и лингвокультурными различиями двух языков. В данной работе автор расширил области китайско-русского межъязыкового сопоставления во взаимосвязи типологических и лингвокультурных аспектов, развил метод переводческого анализа применительно к сопоставительному материалу китайского и русского языков, установил комплекс наиболее значимых проблем китайско-русского перевода, выделил общие закономерности использования переводческих трансформаций для решения проблем в китайско-русском переводе и провел их всестороннюю верификацию на конкретном переводческом материале.
Полученные результаты могут быть использованы в области общей и частной теории перевода в паре языков «китайский и русский» в аспекте выявления проблем перевода и поиска их решения, при разработке и актуализации учебных, учебно-методических и дидактических материалов по обучению переводу с китайского языка на русский, а также могут быть использованы обучающимися и действующими переводчиками для совершенствования профессиональной переводческой компетенции.
Характеристики
- Автор:
- Кирилл Волков
- Раздел:
- Изучение иностранных языков
- Издательство:
- ВКН
- ISBN:
- Год издания:
- 2022
- Количество страниц:
- 224
- Переплет:
- Мягкий переплёт
- Формат:
- 165x235 мм
- Вес:
- 0.30 кг
Отзывов ещё нет — вы можете быть первым.
Дарим до 50 бонусов за отзыв