Джером Джером Клапка: Лучшие смешные рассказы = Best Funny Stories
Артикул: p1643944
Купили 380 раз
О товаре
Произведения Дж. К. Джерома по праву считают классикой английской литературы. Его рассказы известны своим тонким интеллектуальным юмором и оригинальностью образов. В эту книгу вошли лучшие из его коротких рассказов: "Следует ли женатому человеку играть в гольф?", "Почему мы не любим иностранцев", "Падение Томаса-Генри" и другие. Все тексты сопровождаются упражнениями на понимание прочитанного, комментариями и словарем, облегчающим чтение. .Предназначается для продолжающих изучать английский язык нижней ступени (уровень 2 - Pre-Intermediate). . .
Характеристики
- Автор:
- Джером Клапка Джером
- Серия:
- Легко читаем по-английски
- Раздел:
- Книги на английском языке
- Издательство:
- АСТ
- ISBN:
- Возрастное ограничение:
- 12+
- Год издания:
- 2017
- Количество страниц:
- 128
- Переплет:
- Мягкий переплёт
- Формат:
- 125x200 мм
- Вес:
- 0.26 кг
Дарья Мавлюдова
Отзыв о покупке
на book24.ru
на book24.ru
Книжка удобного формата для развития своего уровня английского языка. Радуют хороший крупный шрифт и небольшой словарь в конце. Компактный размер рассказов позволяет сосредоточиться на переводе, а не на сюжете, что, безусловно, большой плюс для людей, которые не очень хорошо владеют английским.
Лилия Вахрушева
В этой книжечке собраны несколько юмористических рассказов, уровень для продолжающих нижнюю ступень - это Pre-Intermediate. Удобный размер шрифта, не крупный и не мелкий. После каждого рассказа идут разнообразные упражнения с ответами. В конце книги словарик. Новые слова, грамматические конструкции, всё это тренируется в непринужденной атмосфере за чтением веселых рассказов. Рекомендую.
Сергей Кутявин
Книжка - отличный вариант для тех, кто увлекается изучением английского языка и предпочитает читать произведение в оригинале. Уровень сложности второй, ближе к начальному, поэтому книга читается довольного легко, к тому же жанр издания юмористический. Книга в мягком переплете, не объемная, с крупным шрифтом, страницы из рыхлой не очень плотной бумаги, в черно-белом исполнении.
Анна Пыльцова
Хоть больше и нравятся книги с одновременным переводом на полстраницы, но Джерома хочется читать даже просто английским текстом. Странный выбор слов для перевода избранных строк - в основном названия стран и имена персонажей. В остальном нормально.