Официальный магазин издательской группы ЭКСМО-АСТ
Доставка
8 (800) 333-65-23
Часы работы:
с 8 до 20 (МСК)

Линдеманн Тилль: Messer (Нож. Лирика)

Артикул: p1737059

Купили 1177 раз

Messer (Нож. Лирика) - фото 1
Messer (Нож. Лирика) - фото 2
Messer (Нож. Лирика) - фото 3
Messer (Нож. Лирика) - фото 4
Messer (Нож. Лирика) - фото 5
Messer (Нож. Лирика) - фото 6
Messer (Нож. Лирика) - фото 7
Messer (Нож. Лирика) - фото 8
Messer (Нож. Лирика) - фото 9

О товаре

О чем

Тилль Линдеманн - вокалист группы Rammstein, большой провокатор и жесткий лирик. Во время концертов он получил десятки ожогов от пиротехники и даже вставил в щеку провод, чтобы при пении во рту горел свет. Чтобы сделать стихи предельно откровенными и шокирующими, он проделывает похожие «смертельные» трюки на бумаге. Он не стесняется болезненных тем: смерть как вальс для мертвецов, любовь как блуд у алтаря, красота как цветок, увядающий за считанные мгновения. Эта смелая поэзия может шокировать неподготовленного читателя. Ограничение по возрасту - 18+.

Для кого

- Для поклонников Rammstein.

- Для ценителей провокационной лирики.

- Для любителей современной поэзии.

Фишки книги

- Перевод Евгения Витковского - легендарного полиглота, переводившего Рильке, Уайльда и Киплинга.

- Эксцентричные иллюстрации художника Дэна Зозули.

- Издание - билингва: можно сравнивать немецкий текст и русский перевод

- Редкое детское фото автора, использованное для оформления.

Отзывы

«Во времена, когда современная немецкая лирика опустилась до уровня псевдоинтеллектуального ненастоящего медведя в зоопарке, поэзия Тилля производит впечатление огненной бури, которая мчится с севера к оазису в ночи». - Герт Хоф, режиссер-постановщик концертов «Rammstein», близкий друг автора

«Он страдает, когда пишет это, он выражает боль и описывает ее - и вот стихотворение появляется на бумаге и позволяет боли исчезнуть из реальной жизни». - cyberhog, amazon.de

Аннотация

"Люди редко стоят перед выбором, пить на завтрак бензин или свежевыжатый апельсиновый сок. Однако начиная задумываться об этой альтернативе, удаляешься на шаг от нормы", — пишет во вступлении к сборнику первый световой дизайнер Rammstein и близкий друг Линдеманна Герт Хоф.

Попробуйте встать на сторону ведьмы, которая хочет испечь печенье из Гензеля и Гретель — возможно, тогда вам удастся сблизить понятия нормы и поэзии Линдеманна. И дело не в том, что ведьма любит вкус. Нет, она хочет это печенье, потому что… разве это не смешно?

Сборник составлен из стихотворений на двух языках, немецком и русском, а иллюстрации на разворотах выполнены Дэном Зозулей.

Перевел стихи писатель-фантаст, поэт, литературовед Евгений Витковский, переводчик Нила Геймана и Теодора Крамера, составитель сборников Бодлера, Валери и Рембо.

Линдеманн будет представлять книгу в декабре, в книжно-музыкальном туре "Messer".

Характеристики

Переводчик:
Витковский Евгений Владимирович
Издательский бренд:
БОМБОРА
ISBN:
Возрастное ограничение:
18+
Год издания:
2021
Количество страниц:
192
Переплет:
Твердый (7БЦ)
Бумага:
Мелованная матовая
Формат:
170x246 мм
Вес:
0.70 кг
В наличии
1 445 ₽
1 243 ₽ - 14%
Снизить цену
Дарим до 50 бонусов за отзыв

Денис Дергачев

5
По моему мнению этот сборник проигрывает "В Тихой ночи". Чем? Ну во-первых, переводом стихов, читать его порой сложно. Я не первый, и не последний, кто выскажется относительно перевода. Во-вторых, иллюстрации Дэна Зозули. Очень похвально, что у нас решили придумать иную концепцию этого сборника. Как мне известно, в оригинале были фото Линдеманна среди манекенов. Но порой смотря на работы Зозули, в голову приходят мысли, что лучше бы все-таки оставили фото Тилля. Относительно работ в "В тихой ночи" можно сказать: "настолько безобразно, что прекрасно". Иллюстрации в "Ноже" таким похвастаться не могут, они порой слишком жесткие. В-третьих, лирика здесь Линдеманна куда жестче, видно, что по молодости чернухи в Линдеманне было много. 2 и 3 аспекты конечно, веют вкусовщиной, но думаю, что не мало народу разделят со мной мою позицию. P.S. Я бы поменял местами фото с обычной обложки и суперобложки, но это тоже вкусовщина. Фанатам раммов и Тилля рекомендую.

жасмин Белозерова

5
Отзыв о покупке
на book24.ru
Заказ получила. Книга замечательная. Всё целое. Хорошая идея с двойной обложкой. Выглядит круто. Стихи полны боли и одиночества. Они немного мерзкие, но в тоже время прекрасны. Читая их, нужно почувствовать то что чувствовал писатель. Тогда ты поймёшь смысл. Брала в подарок поклоннику rammstein . Надеюсь понравится

Александра Зайцева

4
Я с Линдеманном не сошлась грамматически. Везде, почти везде, на каждой странице, опечатки и пропущенная пунктуация, которая сильно затрудняет чтение. Я не сильно переживаю на этот счет в других книгах, но тут было прям желание читать с красной ручкой. Редакторы говорят, что так и задумано. Ну, хозяин - барин. Иллюстрации и вправду шикарные. Мелованная бумага, издание подарочное, к полиграфии нареканий никаких

Ольга Орлова

Отзыв о покупке
на book24.ru
Жесткость до жестокости, цинизм до равнодушия, мрак до тьмы, черный юмор и неприкрытая рана. Говорить можно бесконечно. Может, я и выдумываю, но это даже не крик, это вопль, вой души. Не знаю, что было такого в его жизни, но вся книжка прямо кричит о боли. За маской жестокого шута. Эдакий черно-белый Джокер, но в своем уме. Повторяю, могу ошибаться и видеть то, чего нет. За маской грубости и мата, неприкрытая грязи и цинизма тоска и одиночество. Жутко читать. Неподготовленным не рекомендую: будете плохо спать.

Алеся Беседа

5
Отзыв о покупке
на book24.ru
Книга покупалась в подарок подруге. И как подарок она шикарна - отличные иллюстрации, качественная печать, глянцевые страницы, текст на двух языках. Перевод конечно не дословный, а именно поэтичный, чтобы сохранялся стихотворный вид.