Необъяснимая история
Артикул: p601184
Купили 13 раз
О товаре
Головокружительная литературная мистификация. Неприлично правдоподобная история таинственной латинской рукописи I в. н.э., обнаруженной в гробнице индейцев майя, снабженная комментариями и дополнениями. Завораживающая игра с творческим наследием Овидия, Жюля Верна, Эдгара По и Говарда Лавкрафта! Книга, которую поначалу восприняли всерьез многие знаменитые литературные критики!
Характеристики
- Серия:
- Корабль дураков
- Раздел:
- Историческая проза
- Издательство:
- АСТ, Neoclassic
- ISBN:
- Возрастное ограничение:
- 16+
- Год издания:
- 2006
- Количество страниц:
- 224
- Переплет:
- Твёрдый переплёт
- Формат:
- 135x207 мм
- Вес:
- 0.26 кг
Father-Combat
Читать можно, но ощущение как будто смотришь сериал. Периодически отрываешься от телевизора, чтобы взять на кухне что-нибудь выпить и возвращаешься к уже новому сюжету.
Явно не серьёзное произведение, возможно "бульварный" уклон. Читается легко (как сериал смотреть), если не убиваться содержанием, да и зачем? Серьёзная история с не серьёзным подходом.
Русских Татьяна
Весьма недурная литературная игра, особенно любезная сердцу поклонников творчества И. Бродского - по крайней мере, сравнить образ Овидия, созданный во фрагментах Шкворецкого, с лирическим героем Нобелевского лауреата. В целом же отсылки к Жюль Верну и Лавкрафту менее обязательны, но не мешают, фантастический элемент минимален, а политический подтекст, хоть и очевиден ближе к концу книги, ироничен, легок. Автор - хоть и диссидент, но сочиняет не тяжеловесный памфлет, а легко воспринимаемую литературную мистификацию. Знания о древнем Риме не помешают читателю этой маленькой книги, в которой очень много мимоходом сделанных упоминаний о разных событиях и фактах, которые в школьную программу не включаются.
Но читатели должны иметь в виду - это не роман, а именно игра, постмодернизм в самом необязательном его варианте. Развлечься -можно, и даже приятно. Но полюбить подобную книгу, проникнуться чувствами и мыслями сочинителя - не выйдет. Не для того писано.
Артем Давыдов
Ну вот наконец и прочитана (а вернее будет сказать "проглочена") за три недолгих дня книга Йозефа Шкворецкого. Спешу поделиться своими впечатлениями от прочитанного.
С самого начала хочу предупредить потенциальных читателей - не надо доверять аннотации к книге, которая написана весьма талантливо, но не очень правдиво отражает все то, что находится под книжной обложкой.
Во-первых, никогда не поверю что данная "головокружительная литературная мистификация" всерьез могла быть воспринята "многими знаменитыми литературными критиками". Это - не более чем рекламный ход. С самого начала очевидно, что "Необъяснимая история" - современное литературное произведение, написанное со стилизацией под древность.
Во-вторых, указано, что книга представляет собой "завораживающую игру с творческим наследием" Овидия, По, Лавкрафта и Верна. Судя по этим словам, я ожидал от романа чего-то истинно Лавкрафтовского, с тайнами, древними чудовищами - в общем нечто среднего между мистическим ужастиком и реальной жизнью. Однако на самом деле книга гораздо более прагматична. Действительно, в книге очень многое посвящено судьбе и литературным талантам Овидия, при этом "игра с творческим наследием несомненно присутствует". Но вот что касается остальных писателей, то хоть как-то с ними соприкасаемся мы всего лишь в комментариях (чуть позже поясню что это такое).
Теперь собственно о книге. Формат, который избрал автор для этого романа весьма необычен. Фактически роман состоит "как бы" из двух частей. Первая представляет собой перевод рукописи, найденной в заброшенном храме Южной Америки и представляющей собой историю жизни римского патриция, обитавшего в Риме на рубеже нашего тысячелетия и, по-видимому, задолго до Колумба совершившего не только путешествие к берегам Америки, но и открытие многих простейших механизмов, которые сейчас, в сильно улучшенном варианте, сильно облегчают нашу жизнь. Собственно уже этот стиль изложения событий (перевод древней рукописи) уже очень необычен - автор имитирует несохранившиеся части, из-за чего текст изобилует лакунами и недоговоренностями, то есть фактически не представляет собой связного повествования. В первой части перед читателем открывается еще один взгляд на события, происходившие в Риме на рубеже тысячелетий - с интересными подробностями, интригами - абсолютно непохожие на то, которое содержится, например, в "Жизни двенадцати Цезарей" Гая Светония Транквилла. Из этой "рукописи" мы узнаем и об отношениях римской "интеллигенции" с Цезарем и о нравах, царивших в среде поэтов, и о принципах воспитания подрастающего поколения, и о принципах ведения боя римскими легионами, и о политическом и государственном устройстве - и еще о многом-многом другом.
Вторая часть романа представляет собой придуманные "комментарии" и "письма читателей", которые приходили издателю после публикации различных изданий рукописи. И чем дальше - тем больше мы понимаем, что несмотря на подлинность римской рукописи, она несет в себе гораздо больше загадок. И в творческом наследии французских писателей второй половины 19 века и в романах Жюля верна мы встречаем мотивы и сюжеты, практически слово в слово повторяющие это, до конца 20 века неизвестную рукопись. параллели которые проводятся в "письмах читателей" просто поразительны, однако никак не объясняются ни "ведущими учеными", которые их изучали, ни издателями.
Несмотря на то, что содержание романа оказалось не соответствующим аннотации, книга скорее мне понравилась чем нет. Живой язык автора и необычный подход к составлению романа сделали книгу очень легкой при чтении и столь же увлекательной - как с точки зрения закрученности сюжета, так и с точки зрения информативности, так как из этой книги я почерпнул и некоторое количество фактов для пополнения своей эрудиции.
Думаю, что вы не потратите зря время если прочитаете этот роман.