Переводческий билингвизм. По материалам ошибок письменного перевода
Артикул: p6082737
Купили 20 раз
О товаре
В монографии авторы систематизируют типичные переводческие ошибки, дополняют существующие классификации ошибок и неточностей письменного перевода, характеризуют механизмы речевой деятельности, позволяющие решать стоящие перед переводчиком задачи. Будущие специалисты в области межкультурной коммуникации найдут в этом издании описание возможных путей преодоления трудностей, встречающихся при переводе и локализации письменного текста. .Для филологов и психолингвистов, интересующихся проблематикой межкультурной коммуникации и билингвизмом, студентов лингвистических специальностей при изучении курсов "Теория перевода", "Психолингвистика", "Когнитивная лингвистика". Монография может быть использована в качестве дополнительной литературы для переводческой практики.
Характеристики
- Раздел:
- Языкознание
- Издательство:
- Флинта
- ISBN:
- Год издания:
- 2016
- Количество страниц:
- 304
- Переплет:
- Мягкий переплёт
- Формат:
- 148x211 мм
- Вес:
- 0.33 кг
Отзывов ещё нет — вы можете быть первым.
Дарим до 50 бонусов за отзыв