Портер Элинор: Поллианна
Артикул: p142814
Купили 21 раз
О товаре
Роман "Поллианна" был написан американской писательницей Элинор Портер в 1912 году. Почти детективные повороты сюжета, психологическая точность, с которой автор создает образы, — все это неизменно привлекает к книге внимание читателей вот уже нескольких поколений
Характеристики
- Автор:
- Портер Элинор
- Раздел:
- Классическая литература
- ISBN:
- Год издания:
- 2010
- Количество страниц:
- 192
- Переплет:
- Твердый (7БЦ)
- Формат:
- 145x218 мм
- Вес:
- 0.28 кг
Надежда Маркина
Как часто вы слышите в ответ на пожелание доброго утра, критичный и недовольный ответ. что оно не доброе? Я часто и всегда отвечаю одно: "Главное, что оно наступило". Ведь от жизни надо брать все самое лучшее и радоваться ей всегда.
От Полианны учишься радоваться жизни в том виде в каком она дана. И именно эта книга помогает найти хорошее там, где его, казалось бы, нет.
Чудесная девочка, потеряла родителей и оказавшись в не простой жизненной ситуации, научила целый городок играть в свою игру. Суть игры проста, в любой ситуации надо уметь радоваться.
Счастье и восторг, уважение и понимание вызывает Полианна. Она настоящая умница! Её история должна быть прочитана каждым человеком, ведь именно умение так относиться к жизни помогло ей стать любимицей жителей небольшого городка и победить болезнь.
малышка помогла своей тете вспомнить, что она женщина, красивая, молодая и любимая... И за этот поступок, пусть даже не специально, но я уважаю ее еще больше. Только детская непосредственность может быть так понимаема людьми и принята относительно спокойна принята ими.
Татьяна лазаренко
Полное разочарование. Увидела иллюстрации - и сразу приобрела книгу, не посмотрев на перевод. И очень зря. Как выяснилось, С. Магомет непоправимо искалечил произведение. На первой же странице строжайшая, воздержанная тетя Полли предлагает служанке "не хлюпать тряпкой". Хватает и прочих перлов:
"лицо как у мырмы",
"она наплодит детей" (снова речь тети Полли!),
"в его пожухлых глазах",
"хмуро брякнула в ответ",
"да мне вообще наплевать",
"я тебе, что ли, на смех сдался?" (что хотел сказать автор?),
"дрянного кошачка",
"детских одеялок",
"сквалыжник",
"не заводи мне эту ахинею" - и многое, многое другое.
Использованные переводчиком слова и выражения совершенно не соответствуют духу эпохи и убивают всю прелесть книги.
Несмотря на чудесные иллюстрации, я вряд ли сохраню этот "шедевр". Старый перевод Иванова и Устиновой на порядок лучше.
Влада Левичева
Книга адресована для младшего и среднего возраста.
Классика англо-американской детской литературы, о жизни обычной
11- летней девочки-сироты, которая из любящей семьи оказалась у суровой тетки.
Поллианна очень живая, оптимистичная, жизнерадостная, в отличии от полной ее противоположности тети Поли.
Эта девочка умела видеть во всем лучшую сторону и играть "в радость".
Играть научил ее отец, когда им среди пожертвований достались костыли: «Мне тогда ужасно хотелось куклу, вот папа и попросил женщину, которая собирала пожертвования. А та леди ответила, что кукол никто не жертвовал, поэтому вместо куклы посылает маленькие костыли». Тогда отец объяснил Поллианне, что нужно радоваться, раз костыли им не нужны. С тех пор они всегда играли «в радость», находя повод для оптимизма в каждом событии.
В первый же день после приезда Поллианны тётя Полли оставляет её без ужина, велев ужинать хлебом с молоком на кухне, вместе со служанкой Нэнси, на что Поллианна отвечает: «Что вы, тетя, я очень рада. Я люблю хлеб с молоком, и Нэнси мне очень нравится. Мы так хорошо поужинали вместе».
Все нравоучения и наказания своей тети девочка воспринимает с оптимизмом и благодарностью.
Она учит всех жителей унылого городка своей необычной игре. Они сначала сопротивлялись, но потом поняли, как Поллианна перевернула их жизнь.
Я была потрясена, сколько в этой книге добра, отзывчивости, как она легко учит находить выход из любой ситуации... Я теперь дарю эту книгу всем своим знакомым, взрослым и детям. Каждый должен ее прочесть. Она заряжает радостью. И когда мне грустно, я снова и снова ее перечитываю.
Альбина Касаева
Светлая и добрая, оптимистичная и очень наивная история о девочке, у которой жизнь с самого рождения складывалась весьма непросто и которая изо всех сил старается быть оптимисткой и во всем находить хорошие стороны.
Поллианна рождается в семье пастора с очень бедным приходом, девочка рано лишается матери и воспитывается отцом до младшего школьного возраста. Но потом лишается и отца и тогда "женщины из попечительского комитета" отправляют девочку к единственной близкой родственнице к строгой и не сентиментальной тетушке Полли.
Тетка уже в возрасте и приезд племянницы воспринимает без восторга, так как ребенок нарушает спокойное и привычное течение жизни. Проблема усугубляется тем, что Поллианна обладает слишком живой фантазией и кипучей энергией и сидеть часами за вышивкой, как хотелось бы ее тетушке, физически не способна. Так что новообретенным родственницам приходится приспосабливаться друг к другу.
Отец-пастор научил дочку "игре в радость" - когда грустно и плохо нужно отыскать в этом плохом что-то хорошее и радостное, и тогда жизнь кажется легче и ярче. Девочка учит этой игре всех окружающих, и жизнь некоторых из них и в самом деле становится более счастливой и насыщенной.
Но однажды с самой Поллианной происходит серьезная беда, она оказывается прикованной к постели в результате травмы. Захочет ли девочка продолжать свою игру и сумеет ли найти хоть что-то хорошее в своем новом положении или превратиться в несчастную страдающую брюзгу?
Написано интересно и увлекательно, очень добрая история, но нельзя не отметить наивность героев и чрезмерную "хорошесть" некоторых из них. Сделаем поправку на время написания книги, с тех прошло более века. И на характер этой и ей подобных историй - они были написаны в качестве педагогического средства для воспитания благонравных и сентиментальных барышень и кавалеров.
В мальчишечьей версии похожим произведением будет "Маленький лорд Фаунтлерой" Фрэнсис Бернетт с подобными литературными приемами и во многом сходным сюжетом (здесь девочка-сирота и ее строгая тетка, там - мальчик юной матери-одиночки и его строгий дед).
Не могу не признать, что написана "Поллианна" увлекательно, читается легко, хорошая книга для чтения девочками 8-12 лет, мальчиков книга тоже может заинтересовать, а уж мам и бабушек тем более.
Издание в хорошем качестве - белая гладкая офсетная бумага, яркий шрифт, немало черно-белых иллюстраций.
Хотя в цену на книгу явно вкралась какая-то ошибка. Книги серии "Маленькие женщины" стоят в районе 200 рублей, никак не 450, тем более что эта книга совсем не объемная, немногим больше 200 страниц. За 350 рублей разумней приобрести такую книжку http://read.ru/author/2127/ (ID: 535617 ), куда входят обе части истории про Поллианну - "Поллианна" и "Поллианна вырастает".
Ольга Полякова
Замечательный роман, прочитала уже во взрослом возрасте. Столько позитива, радости в нем. Собираясь читать, думала, что это какой-то слащавый роман про идеальную девочку, не ожидала что прочту на одном дыхании. Почему-то эта наивная и в тоже время мудрая "игра в радость" ни сколько не напрягает при чтении, все кажется таким гармоничным и естественным.
Подходит для чтения как для девочек от 10-12 лет, так и для взрослых, которым хочется отдохнуть и зарядится оптимистичным настрое к жизни.