Даррелл Джеральд: Поместье-зверинец
Артикул: p500204
Купили 28 раз
О товаре
Известный английский биолог и писатель Джеральд Даррелл рассказывает об осуществлении своей мечты - создании собственного...
Характеристики
- Автор:
- Джеральд Даррелл
- Серия:
- Рассказы о природе
- Раздел:
- Журналистские расследования
- ISBN:
- Год издания:
- 2004
- Количество страниц:
- 144
- Переплет:
- Мягкий переплёт
- Формат:
- 126x197 мм
- Вес:
- 0.09 кг
Катерина Стрелкина
Джеральд Даррелл - один из моих любимых писателей. В детстве я перечитала множество книг о природе, но произведения Даррелла всё равно стали открытием. Я и представить не могла, что о животных можно писать настолько смешно, настолько живо и правдиво! "Моя семья и другие звери", "Гончие Бафута", "Три билета до Эдвенчера"... Да и многие другие. А вот книги "Поместье-зверинец" в нашей библиотеке почему-то не оказалось. И вот теперь я с удовольствием читаю про дикобраза в церковном приходе, гориллу в гостиной и ящерку в вазочке с мороженым. И настроение повышается с каждой страницей благодаря лёгкому и юмористическому стилю автора, благодаря обаятельным пушистым, пернатым и чешуйчатым персонажам. А ещё эти книги обращают внимание на защиту природы и охрану животных. Ведь, к сожалению, это так актуально в наши дни...
Светлана Петрова
Когда-то, в школе, читая книги Даррелла ещё в том, советском издании, я решила стать ветеринарным врачом.
Сейчас, перечитывая эту книгу в издании "АСТ" 2003 года... не то чтобы я испытала разочарование - нет, даже до того, чтобы меня разочаровать, книга не дотянула.
Сразу поразили жуткие иллюстрации - во-первых, чёрные на фоне сероватой газетной бумаги, они смотрятся просто отвратительно. Во-вторых, вставлены в книгу не в соответствии с текстом. В-третьих,явно грубо искажены пропорции рисунков.
Я бросилась смотреть имя того непрофессионала, который "наваял" такое, испортив книгу, и оказалось, что это знаменитый Р. Томпсон. Просто издатель, подгоняя рисунки под формат книги, растягивал их в горизонтальном и вертикальном направлении, не заботясь о сохранении пропорций. В результате вместо загадочных экзотических зверей получились какие-то уродцы.
Очень не понравился текст - мысль автора перескакивает с одного на другое, каждый абзац о разном и между собой абзацы внутри глав никак не связаны. Не то что бы в голове остаётся каша, текст вообще не воспринимается как единое целое. Просто перечень не связанных между собой фактов о зоопарке. Да, плохой перевод тут имеет значение, но не думаю, что это полностью вина переводчика.
А вот то, что на переводчика точно не спишешь - автор почему-то излагает события не в той последовательности, в которой они происходили - сначала зоопарк открывается, затем животные живы-здоровы, затем они умирают, потом размножаются, потом болеют... Такое нелогичное изложение мешает восприятию книги.
И, главное для меня, и, наверное, не важное для Вас - изложенные способы ухода за животными и лечение их настолько непрофессиональны, что я просто диву даюсь! Если в школьные годы, после прочтения книг Даррелла, моей самой большой мечтой было работать в этом зоопарке, то теперь, когда я читаю книгу с позиции профессионального ветврача, мне хочется держаться как можно дальше от таких "энтузиастов".