Официальный магазин издательской группы ЭКСМО-АСТ
Доставка
8 (800) 333-65-23
Часы работы:
с 8 до 20 (МСК)

Марш Найо: Последний занавес : [роман]

Артикул: p152671

Купили 23 раза

Последний занавес : [роман] - фото 1

О товаре

Молодая талантливая художница Трой, супруга инспектора Скотленд-Ярда Родерика Аллейна, отлично знала, какие сплетни ходят о знаменитом театральном актере сэре Генри Анкреде, чей портрет она собиралась писать. Но умереть при загадочных обстоятельствах сразу после парадного обеда - пожалуй, слишком экстравагантно даже для гения сцены.

Характеристики

Автор:
Найо Марш
Редакция:
Neoclassic
ISBN:
Возрастное ограничение:
16+
Год издания:
2011
Количество страниц:
416
Переплет:
Твёрдый переплёт
Формат:
135x210 мм
Вес:
0.41 кг

Инна Андрусенко

4
Моя любимейшая книга Н.Марш.Читала ее раз 20.Плохое настроение-беру в руки ее.Перипетии взаимоотношений семьи Анкред вылившиеся в убийство,захватывают.Узнала много нового о жизни военной Англии.От книги невозможно оторваться.Согласна,что перевод именно этого издания не совсем качествен.Это моя вторая книга,первая устарела т.к.была в мягком переплете, но ее перевод А.Михелевым был несравнимо лучше.Но все равно книга интересная.Уверена,что вам понравится.Рекомендую.

Алия Карасатова

Найо Марш - одна из самых любимых и читаемых мастеров детектива. Не знаю, какой именно перевод в данной книге, но само произведение очень увлекательное. Артист, интрига, замкнутое пространство, благодаря которому количество подозреваемых сокращается. А фраза: "Кто бы мог подумать, что в старике так много крови!" - делает детектив узнаваемым и запоминаемым. Разгадка близко и в то же время непредсказуемая.

Дмитрий Шилов

Данная книга - это самое мое любимое произведение Найо Марш. Захватывающий сюжет,интересные персонажи, интрига не "отпускает" до самого конца. Мечтала иметь эту книгу в новом оформлении. Покупка данного издания принесла огромное разочарование. ОТВРАТИТЕЛЬНЫЙ, ПРИМИТИВНЫЙ ПЕРЕВОД. Есть прекрасный литературный перевод Алексея Михалева, а это... халтура, примитивные односложные предложения. Ну что сказать, если переводчик вместо "свекор" переводит "тесть"? Только - где редактор?! Кроме того на обороте обложки книги, там где сжато описывается содержание детектива, сделана грубейшая ошибка, которая показывает, что тот кто делал этот "анонс" с содержанием книги вообще не знаком.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить скидку 30% на первый заказ