Официальный магазин издательской группы ЭКСМО-АСТ
Доставка
8 (800) 333-65-23
Часы работы:
с 8 до 20 (МСК)

По Эдгар Аллан Аллан: Повесть о приключениях Артура Гордона Пима. Рассказы

Артикул: p5643898

Купили 50 раз

Повесть о приключениях Артура Гордона Пима. Рассказы - фото 1
Повесть о приключениях Артура Гордона Пима. Рассказы - фото 2
Повесть о приключениях Артура Гордона Пима. Рассказы - фото 3

О товаре

Повесть о приключениях Артура Гордона Пима — единственный законченный роман родоначальника триллеров Эдгара Аллана По. Сам автор пытался выдать его за реальный документ, ведь роман начинается как обычное повествование о морских приключениях. Тем более странными и страшными становятся дальнейшие события, которые приводят к скорому концу, пропитанному ужасом необъяснимого.

И хотя при жизни автора критики называли роман неудачей, он стал самым переводимым произведением По. Перевод на французский был сделан Шарлем Бодлером. Другой француз – Жюль Верн – написал продолжение романа под названием "Ледяной сфинкс". Герберт Уэллс называл "Повесть..." одной из трех книг, особенно поразивших его детское воображение. "Хребты безумия" Говарда Лавкрафта полны аллюзий к приключениям Пима.

Роман печатается в переводе Г. Злобина.

Рассказы, вошедшие в сборник, демонстрируют все грани таланта Эдгара По – новатора, юмориста и мастера острого сюжета.

Характеристики

Переводчик:
Холмская Ольга Петровна, Бернштейн Инна Максимовна, Александрова Зинаида Евгеньевна, Гурова Ирина Гавриловна, Облонская Раиса Ефимовна, Рогов Владимир Владимирович, Маркиш Симон Перецович, Неделин Владич Алексеевич, Богословская Мария Павловна, Злобин Георгий Павлович
Издательство:
АСТ, Neoclassic
ISBN:
Возрастное ограничение:
12+
Год издания:
2020
Количество страниц:
448
Переплет:
Мягкий (3)
Формат:
115x180 мм
Вес:
0.27 кг

Петр Кузнецов

Ну, в центре это сборника (о чем, собственно, говорит и его название) находится единственное произведение крупной формы, вышедшее из-под пера Эдгара Аллана По – роман "Повесть о приключениях Артура Гордона Пима". Повествование ведется в форме сухих дневниковых записей. Зачастую обрывочных и сумбурных. Так что требуют некоторой интеллектуальной работы – автор не разжевывает и не повторяет. Такой стиль потом безуспешно пытался воспроизвести Говард Лавкрафт в "Хребтах безумия" (которые являются свободным продолжением "Повести…") и многих других своих рассказах. Обрывается "Повесть" на самом интересном месте, и не понятно: то ли По именно так и задумывал изначально, то ли не смог (не успел) дописать свой роман.

Дмитрий Смирнов М

Хорошее, качественное карманное издание американского классика и родоначальника детективного жанра Эдгара Аллана По. Мягкая обложка и клееный переплет (в моем случае – качественный: первое чтение не оставило никаких заметных глазу проблем). Сборник, практически поровну поделенный единственным романом автора и подборкой рассказов. Подборкой, на мой взгляд, несколько странной – совершенно вразнобой: есть рассказы мистические, есть чисто реалистические (и при этом ни для одного детективного шедевра места "не нашлось"). Ну, да не важно, бралась книга ради перевода Георгия Злобина, коий предпочитаю Бальмонтовскому.

Марина Сизова

5
Эдгар Аллан По прославился как автор ужасающих и интригующих рассказов. В данном сборнике собраны лучшие его произведения и книга с легкостью сможет скрасить серые будни интересными историями. К какому-то определенному жанру их отнести сложно, здесь и элементы детектива, и мистика, и с чувством юмора у По все в порядке. Это классические рассказы, от которых невозможно оторваться.

Андрей Новиков

5
Наверное, нет такого любителя фантастики, который не слышал бы о радиопостановке Орсоном Уэллсом (23-хлетнего на тот момент) 30 октября 1938-го года романа своего "однофамильмильца" (в кириллической транскрипции, естественно) Герберта под названием "Война Миров". И какой паникой и истерией все это сопровождалось. Считается, что "купились около 20% от общего числа слушателей, число которых оценивается в 6 миллионов(!) человек. А почему так случилось? Дело в немалой степени заключалось в том, что радиоспектакль был сделан в форме журналистского репортажа! А к чему при разговоре о По, вспоминать этот случай, спросите вы? Так ведь, немалое количество людей, коим даже понравилась первая часть романа "Повесть о приключениях Артура Гордона Пима", костерят вторую за обрывистость, непоследовательность, обилие каких-то цифр и координат (зачем!?), скомканность и, вообще, оборванный финал, не дающий не то что удовлетворительных, а просто никаких ответов на происходящее. Так дело в том, что мы имеем дело с такой же, как позднее у Орсона, стилизацией-обманкой. Эдгар По (изначально) пытался выдать это свое сочинение за "настоящий" дневник "настоящей" экспедиции. Не выгорело просто. И если обратиться к "Повести", держа в голове этот факт, чтение получается весьма занимательное.

Авторизуйтесь, чтобы получить скидку