Официальный магазин издательской группы ЭКСМО-АСТ
Доставка
8 (800) 333-65-23
Часы работы:
с 8 до 20 (МСК)

Коллоди Карло: Приключения Пиноккио(best/под)

Артикул: p159406

Купили 21 раз

Приключения Пиноккио(best/под) - фото 1
Приключения Пиноккио(best/под) - фото 2
Приключения Пиноккио(best/под) - фото 3

О товаре

Книга "Приключения Пиноккио. История деревянной куклы" была написана Карло Коллоди (псевдоним Карло Лоренцини) в 1881 г. и быстро завоевала популярность. Итальянского художника Атилло Муссино, можно смело назвать соавтором Карло Коллоди, потому что он придумал образ Пиноккио. .С тех пор прошло сто с лишним лет, а интерес к Деревянному Человечку не ослабевает. По данным ЮНЕСКО, "Приключения Пиноккио" были переведены на двести сорок языков мира! В нашем издании представлен классический перевод Э.Казакевича. Иллюстрации и по сей день являются одними из лучших. . .Издание предназначено для детей младшего школьного возраста.

Характеристики

Издательство:
АСТ, Малыш
ISBN:
Возрастное ограничение:
6+
Год издания:
2014
Количество страниц:
224
Бумага:
мелованная
Формат:
200x260 мм
Вес:
0.91 кг

Марина Мыльникова

"Приключение Пиноккио" - интересная книга всех времен и народов. Я давно мечтала о ней и наконец-то она появилась в нашей домашней библиотеке. Кто не знает этого деревянного мальчишку, который мечтал стать настоящим человеком? По сравнению с нашим любимым Буратино, это более жёсткий персонаж, да и сама история другая, более серьёзная и глубокая. Шутка ли - стать человеком. Ведь настоящим человеком стать не всегда удаётся, но Пиноккио, чей путь к мечте был тернист и труден, это в конце концов удалось. Автор книги итальянский писатель и журналист, известный прежде всего своей детской сказкой "Приключения Пиноккио. История деревянной куклы" Карло Коллоди (1826—1890). Его настоящее имя Карло Лоренцини. Писатель взял себе псевдоним Коллоди в 1856 году по названию деревушки Коллоди в Тоскане, где родилась его мать, Анджолина Орцали. Книга впервые была опубликована 7 июля 1881 года в Риме, в "Газете для детей". Её главный герой - Пиноккио (от итальянского слова "pino", что означает "сосна"), мальчик, сделанный из дерева, нос которого увеличивается каждый раз, когда он говорит неправду. Книга пользуется спросом. Она переведена на 87 языков мира. Во Флоренции, в родном городе Карло Коллоди, стоит памятник Пиноккио с надписью "Бессмертному Пиноккио - благодарные читатели в возрасте от 4 до 70 лет", а куклы Пиноккио являются популярным сувениром для гостей города. По мотивам "Приключений Пиноккио" создано несколько мультфильмов. Книга переводная. Перевод русского, советского поэта и переводчика Эммануила Генриховича Казакевича (1913—1962 считается классическим, наиболее подходящим для детей. Переводчику удалось немного смягчить авторский текст, но тем не менее легкой эту сказку назвать нельзя. Временами она становится немного жутковатой. А иллюстрации итальянского художника-карикатуриста Массино Аттилио, которые представлены в этом издании, ещё более усиливают это впечатление. Они довольно жёсткие, натуральные, бескомпромиссные и совсем не смягчают авторского текста. Как мне кажется, к этим иллюстрациям больше подошёл бы перевод Динары Селиверстовой, так как там многие вещи названы своими именами. Но это, конечно, моё субъективное мнение. Взглянув на этого Пиноккио, изображённого на обложке книги, забыть его уже невозможно, настолько цепок образ этого деревянного человечка, созданного Аттилио Муссино. Его иллюстрации к сказке Коллоди были так популярны, что город Вернанте, где жил художник, стал именоваться "городом дядюшки Пиноккио" и здесь начали расписывать стены домов копиями иллюстраций Муссино. Стоит заметить, что ранее эта книга в России не издавалась. И я очень рада, что теперь у наших читателей есть возможность насладиться этой книгой с потрясающими рисунками. Качество самого издания неплохое. Книга из серии "Сказка" издательства АСТ. Переплёт твёрдый, но не очень добротный. Он какой-то хлипкий и мне кажется, что долго книга не прослужит, а хотелось бы её сохранить её на долгие годы. Обложка матовая, кораллового цвета. Она искусственно "состарена". В области иллюстрации присутствует частичная лакировка. Бумага плотная, мелованная. Формат большой. Размеры книги: 265 x 200 x 15 мм. По весу - тяжёлая. Весит 920 г. Печать чёткая. Шрифт удобный. Иллюстрации на каждой странице. По своим размерам они самые разнообразные. Помимо крупных, большое количество небольших рисунков среди самого текста. Сами рисунки совсем не детские. Меня Особенно впечатлила сцена с Пиноккио, подвешенным за шею. Наш Буратино висел, подвешенный за ноги. Поэтому маленьким деткам читать эту книгу я бы не советовала. Издание подойдёт детям от шести лет.

Ольга Павлова

Книга отличная. Очень плотные мелованные страницы, так приятно пахнут, четко отпечатанные иллюстрации. книга - почти подарочное издание, на обложке - золотые буквы. Текст только начала читать, но перевод Казакевича - это своеобразная гарантия качества. Книга очень тяжелая, а счет немаленького формата и хороших страниц. Одно но.. переплет недостаточно крепкий. Вся эта качественная книга ходит в корешке ходуном. Боюсь , долго не продержится и уже расстраиваюсь по этому поводу, потому что библиотеку собираю на века. Это качество мешает поставить книге пять. только четыре. Сейчас загружу немного фото

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить скидку 30% на первый заказ