Сарамаго Жозе: [Про]зрение
Артикул: p5420785
Купили 57 раз
О товаре
В романе "[Про]зрение" читатель встретится с прозревшими героями "Слепоты". В своей излюбленной притчевой манере Сарамаго выстраивает, по сути, модель мира. Он не оценивает, но подталкивает к размышлениям, не высмеивает, но и не скрывает сарказма. "С тех пор не произошло ни единого политического события, которое бы не было полностью или частично описано в [Про]зрении, — отмечает переводчик романа А.С. Богдановский. — И я говорю не о Португалии. Достаточно начать читать книгу, чтобы увидеть — она и про нас тоже".
Характеристики
- Автор:
- Жозе Сарамаго
- Серия:
- Азбука-Классика
- Издательство:
- Азбука
- ISBN:
- Возрастное ограничение:
- 16+
- Год издания:
- 2018
- Количество страниц:
- 384
- Переплет:
- Мягкий (3)
- Формат:
- 115x181 мм
- Вес:
- 0.19 кг
Анастасия Торопова
Аннотация обещала продолжение самого известного романа Жозе Сарамаго – «Слепоты». Фактически продолжение действительно есть: после событий «Слепоты» прошло несколько лет, нам вновь встречаются знакомые герои. Но проследить прямую связь между романами очень сложно, тематика максимально разная, хотя «Прозрение» – это тоже антиутопия. Читать перед ним «Слепоту» необязательно, так и читать «Прозрение» после «Слепоты» необязательно тоже.
Издание – дорожный формат. Очень жаль, что сейчас сложно купить Сарамаго в лучшем издании, но на безрыбье и рак рыба, поэтому и такое издание в мягкой обложке и с серой бумагой за отсутствием альтернативы сойдёт.
Ольга Фомина
"Слепота" до такой степени меня потрясла, что прочесть продолжение я решилась лишь спустя восемь лет, а всё это время набралась храбрости.
"[Про]зрение" — горестно-ироничная книга о политических играх. Сарамаго в своей неповторимой манере неторопливо повествует о проваленных выборах и ответной реакции власти. Фантастично, нелепо — и в то же время как нельзя более реально, стоит лишь оглянуться на мировые события.
Не стоит ждать от этого романа столь же захватывающего сюжета, как в "Слепоте", однако многочисленные авторские рассуждения, на мой взгляд, делают книгу глубокой и философской. И каждый, читая, не может не задать себе вопрос: "А что бы сделал я в этой ситуации? Где бы я оказался, по какую сторону стены, в городе или за его стенами?"
Отдельно хочу отметить работу переводчика. Александр Богдановский перевёл много романов Сарамаго, и это поистине великолепная и сложнейшая работа, поскольку текст Сарамаго пестрит словесными играми, которые ещё поди переведи. Чего стоит одно название. Я сама рискнула перевести и, промучавшись минут десять, поняла, что лучшего варианта не найти. Браво, Жозе Сарамаго, и браво, Александр Богдановский! Прекрасный литературный труд.
Jack Jones Jones
Жозе Сарамаго остается верен себе в каждом романе. Длиннющие предложения, скачки по сюжету, все это делает автора трудно читаемым. Но в то же время оторваться невозможно, сюжет интригует и ты пробираешься сквозь густые дебри витиеватых предложений к финалу, который таит в себе нечто особенное.
Максим Перелыгин
Португальская проза далека от меня также как и сама страна Португалия. О Жозе Сарамаго я конечно наслышан, даже кое что читал. Прозрение не самое лучшее его творение. Мне было немного скучно. Автор часто забывает о сюжете и начинает рассказывать что-то свое. Трудно читается, хотелось больше лёгкости.
Елизавета Бойко
Вот просто разочарование года какое-то((( Грусть, тоска, печаль. Я так много ожидала от этой книги, я так надеялась, что это всё же будет продолжение "Слепоты" благодаря которой я полюбила этого автора. Но увы, как говорится не нужно очаровываться, чтобы потом не было больно разочаровываться. Политика, выборы, голосования, демократия....это до такой степени не моё, что наверно это и есть то самое Прозрение, которое подразумевал Саромаго. Почему никто не пришёл голосовать? Кто в этом виноват? Кого на костёр? И вот это всё на 400 страниц. Нет, ну надо же какое разочарование.