Шалтай-Болтай
97 р.
Скидка 13%
Маршак С.Я. - Шалтай-Болтай обложка книги

Шалтай-Болтай

5,0 1
В наличии
Цена
97 р.
Скидка 13%
112 р.
75 раз купили
Издательство: Издательство АСТ
Редакция: Малыш
Артикул:p5364090
Год издания:2019
Количество страниц:8
Переплет:Мягкий (3)
Формат:210x280 мм
Вес:0.04 кг

Способы оплаты

При получении

Оплата производится в момент получения заказа. Наличными или картой.

Наложенный платеж

Доставка почтой России

Банковской картой на сайте

Visa, MasterCard, Maestro, МИР

QIWI-кошелёк

Яндекс.Деньги

Банковский перевод

С этим товаром часто покупают

-13%
97 руб.
112 руб.
Жил-был слонёнок
-13%
97 руб.
112 руб.
194 р.
Стоимость за два товара
Добавить в корзину

О книге

Шалтай-Болтай сидел на стене. Шалтай-Болтай свалился во сне...Почему никто не мог поднять этого странного Шалтая-Болтая? Вот загадка! Знаменитые английские народные песенки в переводе С. Маршака и с замечательными картинками С. Бордюга и Н. Трепенок - лучший подарок малышу! Короткие весёлые песенки легко выучить и читать на домашних праздниках!


Отзывы о книге «Шалтай-Болтай» (1)

Напишите отзыв и получите до 25 рублей

Оценка
Номер карты Много.ру
Например, 12345678
Отзыв
/
Дарим до 25 рублей за отзыв!

Ирина Юменская

31 июля 2019

5
Самуил Яковлевич Маршак (1887–1964) – любимейший автор популярных детских книг. А ещё Маршак был литературным критиком, сценаристом, драматургом и переводчиком. При непосредственном участии С.Я. Маршака стали выходить первые советские детские журналы – «Воробей», «Новый Робинзон». Это было значимое литературное событие в 20-е гг. ХХ века. Ещё в гимназии Самуил Яковлевич увлёкся литературным творчеством и даже перевел поэму Горация «В ком спасение». Можно назвать Маршака и великим путешественником: он бывал в Турции, Греции, Сирии, Палестине. Но истинной любовью С.Я. Маршака стала Англия. Он учился в Лондонском университете, путешествовал по Англии, изучал и собирал английский фольклор и переводил баллады. Английский детский фольклор в переводе С.Я. Маршака стал близок отечественному читателю. Автор сохраняет стилистику текста и образный строй произведения, виртуозно сберегая тот неподражаемый юмор, которым славится литература Туманного Альбиона. Шалтай-Болтай стал в нашей стране хрестоматийным и легко узнаваемым героем снова с лёгкой руки блестящего переводчика С.Я. Маршака. Прочесть с ребёнком ключевые произведения английского фольклора – это значит приобщить маленького читателя к мировой литературе. Кстати, в 50-х гг. ХХ века С.Я. Маршак снова путешествовал по Англии. Он великолепно, изящно и тонко переводил сонеты Шекспира, стихи Киплинга, Байрона, Шелли, произведения Милна. Наш поэт и переводчик стал также почетным гражданином Шотландии – ключевую роль сыграла его работа по переводу произведений шотландского поэта Роберта Бернса. Всё новые и новые поколения читателей становятся поклонниками творческого наследия С.Я. Маршака, а вместе с ним –ценителями лучших творений зарубежной литературы.

Выбор читателей

151 руб.
Заходер Б.В.