Официальный магазин издательской группы ЭКСМО-АСТ
Доставка
8 (800) 333-65-23
Часы работы:
с 8 до 20 (МСК)

Чеснокова Татьяна: Шведско-русский и русско-шведский словарь ложных друзей переводчика (2 изд.) (м) Чеснокова

Артикул: p6404283

Купили 20 раз

Шведско-русский и русско-шведский словарь ложных друзей переводчика (2 изд.) (м) Чеснокова - фото 1
Шведско-русский и русско-шведский словарь ложных друзей переводчика (2 изд.) (м) Чеснокова - фото 2

О товаре

Цветок лилии переводится на шведский как lilja, однако pasklilja (букв. пасхальная лилия) уже означает "нарцисс желтый". Русское слово "сарделька" хочется угадать в шведском sardell, но это совсем иное: хамса, анчоус. Шведское слово "semester" не имеет ничего общего с учебным семестром и переводится как "отпуск". Такие слова, чаще всего интернационального происхождения, существуют во всех языках и приводят к ошибкам и путанице в понимании их значения. Чтобы избежать переводческих интерференций, следует обращаться к словарям "ложных друзей переводчика". Данный словарь содержит более 400 пар "ложных друзей переводчика" в шведском и русском языках и адресован как специалистам (филологам, лингвистам, переводчикам, преподавателям), так и всем, кто изучает шведский язык. Подобный тип словаря для шведского языка издается впервые.Автор - кандидат филологических наук, переводчик со скандинавских языков. В ее переводах со шведского выходили произведения Пера Лагерквиста, Яльмара Бергмана, Сельмы Лагерлёф, Франца Бенгтссона, Яна Гийу, Петера Энглунда и других.

Характеристики

Издательство:
Редкая птица
ISBN:
Год издания:
2018
Количество страниц:
138
Переплет:
Мягкий переплёт
Формат:
140x205 мм
Вес:
0.16 кг

Отзывов ещё нет — вы можете быть первым.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить скидку 30% на первый заказ