Синхрон
Купили 20 раз
Купить в партнерских магазинах
О товаре
В публикациях на тему перевода уже предпринимались попытки проанализировать работу переводчика и дать оценки различным сторонам его деятельности. Вместе с тем большинство из них относились собственно к лингвистическому измерению, т.е. к владению языками и поиску соответствий между текстами оригинала и среды перевода, и лишь некоторые — к внеязыковым аспектам. При этом соответствующий анализ, как правило, носил разрозненный и попутный характер, а значит, существует потребность в систематизации, централизации и актуализации такого материала.
Настоящая книга призвана осветить широкий круг вопросов и инструментарий устного переводчика в привязке к современному рынку так, как это видится непосредственному участнику отрасли. Здесь сделан акцент на практических лингвистических и экстралингвистических компетенциях, которые требуются специалисту, чтобы построить карьеру в области конференц-перевода с учетом новых тенденций и технологий. Все приведенные в книге выводы опираются на более чем 15-летний опыт работы автора как в частных и государственных структурах, так и на свободном рынке. Они подойдут начинающим и опытным специалистам для пополнения своего багажа и «сверки часов» с другими членами переводческого сообщества.
Характеристики
- Серия:
- Высшая школа перевода
- Раздел:
- Языкознание
- Издательство:
- Международные отношения
- ISBN:
- Год издания:
- 2025
- Количество страниц:
- 200
- Формат:
- 144x217 мм
- Вес:
- 0.34 кг
Товары из той же серии
Перейти в сериюПохожие товары
Отзывов ещё нет — вы можете быть первым.
Дарим до 50 бонусов за отзыв


























