Эта книга порадовала количеством и подборкой сказок: их 18 и большинство из них не встречаются в других изданиях сказок братьев Гримм и малоизвестны. Все сказки в переводе Петникова.
Книга оформлена очень стильно: в светло-синем шелковистом тканевом переплете, на плотной матовой мелованной бумаге бежевого цвета. Форзацы, в отличие от "Сказок" Андерсена и Перро, однотонные (красного цвета), без рисунков. Есть ляссе красного цвета в тон к форзацам. Вообще, надо говорить об оформлении сказок Гримм и Гауфа одновременно, поскольку оба издания серийные и дополняют друг друга. Например, половинки дерева на корешках при установке книг рядом на полку образуют целое дерево, а рисунки на обложке как бы зеркально перекликаются: на них одно и то же изображение - две фигуры мужчины и женщины, только в одной книге фигура слева выполнена в виде цветной вклеенной иллюстрации, а всё остальное - в виде контурного рисунка, а в другой - наоборот, цветная вклейка справа.
Полностраничные иллюстрации в сказках Гримм на каждом развороте, кроме того, внизу страниц с текстом и на полях помещены маленькие рисунки с тонкими узорами, животными, человечками, волшебными существами. Также на поля вынесены сноски с объяснением значений некоторых слов. В этой книге (а точнее, в двух книгах сказок Гримм и Гауфа) издатели избежали ошибки, допущенной при оформлении сказок Андерсена и Перро: иллюстрации не превалируют над текстом сказок, не забивают его. Каждый разворот - это страница текста и страница с иллюстрацией. Перед каждой сказкой идет разворот, где на странице слева - название сказки, а справа - иллюстрация. Иллюстраций на полный разворот нет. Шрифт хорошего среднего размера, сноски и номера страниц выполнены мелким шрифтом тонким курсивом. И вот здесь не обошлось без недостатков. Нумерация страниц едва различима, на страницах с иллюстрациями номеров нет, встречаются целые развороты совсем без нумерации. Приходится листать страницы туда обратно, чтобы найти нужную. Также мне не понравилось, что вокруг иллюстраций оставлены очень широкие поля. Рисунки как бы заключенны в рамки. Может быть, так было задумано художниками, но выглядит это несколько убого - как будто уменьшенные иллюстрации вклеены посередине страницы. Иллюстрации Траугот все-таки требуют пространства.
Собственно об иллюстрациях. Они такие же яркие, акварельные, выполненные в богатой цветовой гамме, как и в сказках Перро, но другие и на любителя. Я даже не могу охарактеризовать их. Если иллюстрации к сказкам Андерсена у Траугот легкие, летящие, воздушные, к сказкам Перро - нежные, яркие и размытые, как радуга, то здесь они какие-то просто детские... Никаких эмоций и ассоциаций со сказками братьев Гримм они у меня не вызвали. Не понравились. Я не испытываю восторга ни перед одной книгой из этой серии, но о сказках Андерсена и Перро могу сказать, что иллюстрации красивы, хотя и не совсем "мои". Здесь же абсолютно мимо. Но это субъективное впечатление.