Официальный магазин издательской группы ЭКСМО-АСТ
Доставка
8 (800) 333-65-23
Часы работы:
с 8 до 20 (МСК)

Оруэлл Джордж: Скотный двор. Эссе

Артикул: p5930177

Купили 50 раз

Скотный двор. Эссе - фото 1
Скотный двор. Эссе - фото 2
Скотный двор. Эссе - фото 3
Скотный двор. Эссе - фото 4
Скотный двор. Эссе - фото 5

О товаре

Повесть-притча «Скотный двор» Джорджа Оруэлла полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели — животные, которых поведут на бойню?

В сборник также входят эссе писателя на актуальные и сегодня политические и культурные темы.

Характеристики

В наличии
259 ₽
210 ₽ - 19%
Снизить цену
Дарим до 50 бонусов за отзыв

Элла Волкова

5
Оруэлл стремился передать повесть простым и понятным языком, чтобы при переводе она не утратила основную идею и смысл. Стоит лишь отметить, что писателю это удалось в полной мере, так как вряд ли у читающего вызовет сложность понимание сюжета и то, какой вывод делает автор в конце истории. Книга не может похвастаться своим объёмом, но она прекрасно передает основную мысль и взгляд автора на происходящие события. "Скотный двор" поражает своей актуальностью и по сей день. Ведь автор говорит на злободневные и актуальные темы, которые и в 21 веке волнуют и будоражат человечество. Желание изменить руководителя подобно совету, что при сильном кровотечении нужно приложить подорожник, но эффективно ли это? Думаю, что подорожником в данной истории стал приход нового диктатора, а изменилась ли система и её суть от его прихода? Увы, на положительный ответ здесь надеяться не остаётся. Да, изменения нужны и необходимы, но их путь должен быть более сформированным и структурированными. Герои же данного произведения, считали, что все их проблем мигом исчезнут, стоит лишь появиться руководителю из народа. Если до сих пор вы не знакомы с творчеством Оруэлла, либо же его антиутопия "1984" пришлась вам не по душе, то настоятельно советую Вам обратить свой взгляд на "Скотный двор" (оно того безусловно стоит!).

Юрий Латов

5
В этой книге самое интересное - не хрестоматийный "Скотный двор", а шедевральные эссе Оруэлла на разные политические и культурологические темы. Один из шедевров - эссе об отношении нашего Толстого к Шекспиру ("Лир, шут и Толстой"): как известно, поздний Толстой подверг Шекспира безжалостной и не слишком справедливой критике, и Оруэлл на этом примере разбирает социальную роль литературы, полемизируя с Толстым. Кстати, парадокс в том, что публицистика позднего Толстого даже в современной России издается редко, а ведь Оруэлл писал свои очерки в 1930-1940-е.

Maxy Maxy

На языке Сократа утопия – это дословно «неместо». Под такое определение можно подвести все, что угодно. В частности, речь идет о чем-то невыполнимо идеальном. Стремление к реализации идеалов равенства и братства, со всеми вытекающими из этого стремления проблемами, можно проследить по развитию сюжета в рецензируемом произведении. Что же касается самого слова "антиутопия", то на лицо наличие двойного отрицания, дающего по сути вполне реальное понятие “место“. То есть, основываясь исключительно на семантике, антиутопия является более реалистичной конструкцией чем утопия. Поэтому не удивительно, что любая попытка построить одно, сводится к возведению другого.

Алексей Трифонов

5
"Скотный двор" в классическом и, на мой взгляд, лучшем переводе данного произведения. Переводческая работа Виктора Голышева в данном случае настолько преобразила знаменитую повесть-притчу, что сам перевод уже, как мне кажется, можно считать самостоятельным и значимым литературным произведением. Знаменитую повесть Оруэлла в данной книге дополняет ряд его же эссе и очерков - тоже небезынтересные работы.