О товаре
"Слово живое и мертвое" занимает в творческом наследии Норы Галь отдельное место. Эта книга, только при жизни автора переиздававшаяся трижды (причем каждое следующее издание Норой Галь в значительной степени перерабатывалось и дополнялось), а впоследствии – еще шесть раз, представляет собой лучшее из когда-либо написанных в нашей стране произведений, посвященных теории литературного перевода.
Нора Галь не просто анализирует наиболее распространенные ошибки переводчиков и демонстрирует удачные примеры переводов, но и, обобщая собственный литературный опыт, предлагает концепцию "идеального языка" перевода – живого и естественного.
Характеристики
- Автор:
- Нора Галь
- Переводчик:
- Галь Нора
- Серия:
- Эксклюзив: Русская классика
- Раздел:
- Языкознание
- Издательство:
- АСТ, Neoclassic
- ISBN:
- Возрастное ограничение:
- 16+
- Год издания:
- 2024
- Количество страниц:
- 384
- Переплет:
- Мягкий переплёт
- Бумага:
- газетная
- Формат:
- 115x180 мм
- Вес:
- 0.25 кг
Елизавета Р
на book24.ru
Мария Томилина
на book24.ru
Мария Кузнецова
на book24.ru
Наталья Тырина
на book24.ru
Валентина Гуляева
на book24.ru