Галь Нора: Слово живое и мертвое
Купили 56 раз
Купить в партнерских магазинах
О товаре
Классический труд о переводе и редактуре
Настольная книга для всех, кто работает с текстом
Предисловие лингвиста Максима Кронгауза
Аннотация
Классический труд Норы Галь о переводе и редактуре, о красоте языка, его точности и выразительности.
Впервые опубликованная в 1972 году, книга стала настольной для нескольких поколений специалистов, работающих с текстами. В ней известная советская переводчица Нора Галь демонстрирует удачные и неудачные примеры работы с языком, раскрывая неоправданное использование речевых клише, канцеляризмов, заимствований и другие типичные ошибки переводчиков и редакторов. Разбирая знаменитые переводы произведений на отдельные фрагменты, она с ювелирной аккуратностью работает с изъянами текста и намечает общие принципы “живого” и выразительного слова. В основе этих принципов лежит бережное отношение к языку и верность лучшим образцам русской речи.
Характеристики
- Автор:
- Нора Галь
- Серия:
- Архетип: Русская культура
- Раздел:
- Русский язык
- Издательство:
- МИФ
- ISBN:
- Возрастное ограничение:
- 16+
- Год издания:
- 2025
- Количество страниц:
- 400
- Переплет:
- Твёрдый переплёт
- Бумага:
- офсет
- Формат:
- 155x225 мм
- Вес:
- 0.61 кг
Товары из той же серии
Перейти в сериюПохожие товары
Отзывов ещё нет — вы можете быть первым.
Дарим до 50 бонусов за отзыв












































