Официальный магазин издательской группы ЭКСМО-АСТ
Доставка
8 (800) 333-65-23
Часы работы:
с 8 до 20 (МСК)

Шекспир Уильям: Сон в летнюю ночь: комедии

Артикул: p161286

Купили 59 раз

Сон в летнюю ночь: комедии - фото 1
Сон в летнюю ночь: комедии - фото 2

О товаре

Романтическая комедия и фарс, реалистическая правдивость и волшебство, утонченные изречения и площадные шутки - комедии Уильяма Шекспира вот уже нескольких столетий идут на театральных сценах, поражая непревзойденной живостью и остроумием. В сборник вошли: «Укрощение строптивой», «Много шума из ничего», «Двенадцатая ночь», «Мера за меру», а также «Сон в летнюю ночь» - о перипетиях любви и проказах нечистой силы.

Характеристики

Переводчик:
Кузмин Михаил Алексеевич, Щепкина-Куперник Татьяна Львовна, Зенкевич Михаил Александрович, Кронеберг Андрей Иванович
Издательство:
Эксмо, Редакция 1
ISBN:
Возрастное ограничение:
16+
Год издания:
2015
Количество страниц:
640
Переплет:
Твёрдый переплёт
Формат:
130x205 мм
Вес:
0.52 кг

Татьяна Измайлова

5
У Шекспира все его книги хороши-и драмы и комедии и его сонеты.Я больше люблю его комедии.Двенадцатая ночь,Укрощение строптивой,Много шума из ничего-любая его комедия полна юмора,жизнелюбия.И ,если вы ещё не читали их,то вы потеря ли очень много.Такого чудесного отношения к жизни сейчас в современных книгах почти не найти.

Алёна Богданова

Пожалуй, самая волшебная из всех пьес Шекспира, но вот его классической путаницы тут, хоть отбавляй, но на самом деле ничего отбавлять не нужно, ведь всё у него в правильных пропорциях, от того нельзя оторваться. «Сон в летнюю ночь» - действительно похожа на сон, и не только потому, что всем героям это кажется сном, но и когда читаешь думаешь, что такое могло произойти только во сне. Навеянном прекрасными феями и эльфами, что живут в дремучих лесах, и скучают, пока им не выпадает возможность пошалить с чувствами людей. Ох, и запутал же один дух здешних героев, которые и без того находились в любовном прямоугольнике. То один влюбится в ту, что влюблена в другого, а то все они поменяются местами, но у комедии определённые каноны, и всё обязательно разрешится наилучшим образом. Но тут ещё и король с королевой фей и эльфов поссорились, да так далеко зашла их глупая ссора, что королева влюбилась в человека с ослиной головой, но и в этом нет ничего страшного, лишь смех, который будет разноситься по лесу, когда весь этот сон развеяться, когда все, кто вовсе не спал, очнутся, но не будут знать, что всё было правдой. Чудесно, живо, весело, не грамма грязи и проблем, порой стоит просто пролистать страницы этой пьесы, чтобы поднять себе настроение, чтобы тоже уснуть на пару часов, а проснувшись всё ещё улыбаться от увиденной красоты.

Татьяна Чекунова

Очень понравилось оформление - замечательные иллюстрации - прекрасное настроение! Ребенок (9 лет) с удовольствием читал и рассматривал!И спасибо тем, кто не ленится написать отзыв!Выбрала несколько книг для детей, положившись на ваше мнение и не пожалела о покупках!

Ирина Вишневская

В книге представлен адаптированный пересказ комедии Шекспира. Я нормально отношусь к существованию адаптов, история литературы знает достаточное количество примеров, когда пересказ становился даже популярнее полного текста (вспомним хотя бы Нильса С.Лагерлеф). Другое дело, что написать хороший пересказ - дело чрезвычайно трудное. Нужно учесть огромное количество нюансов, не исказить авторскую позицию, характеры персонажей, идею произведения и при этом сохранить художественность текста. В данном случае пересказ Крупской далек от совершенства. Правда, потенциал у него есть. Очень неплохо получились диалоги, описания - они приятно читаются и по духу соответствуют оригиналу. Но... Крупская позволяет себе давать открытые оценки персонажам в тексте, периодически опускается до детального комментирования. Зачем? Читающий должен сам выделить это в тексте - это закон литературы. Из-за такого подхода книга получается нудной,а читатель чувствует себя глупым. Язык пересказа также имеет недостатки: встречаются откровенные повторы (один раз натолкнулась на повтор фразы в рамках одного абзаца), в текст зачем-то вклиниваются несовместимые с произведением разговорные словечки ("короче говоря" встретившееся в тексте как ножом резануло). Кроме того, встретила откровенную ошибку: Пак находит в лесу Лизандра и Гермию, а через два предложения девушка превращается в Елену. Явная невнимательность рассказчика. Не очень понятно, почему последняя сцена (представление о Пираме и Фисбе) оказалась совсем урезанной и скомканной. В результате она потеряла весь смысл и комедийность, и превратилась в непонятный довесок текста. При чтении пришлось сразу же пояснить ребенку, что Шекспир рассказывает о представлении подробно. Ребенок тут же потребовал полную версию, а после прочтения сцены удивленно возмутился: "И зачем убрали самое смешное?!". В общем, пересказ так себе. А вот иллюстрации... Это сказка! Ника Гольц превосходно передает атмосферу произведения. Ее очаровательные, нежные рисунки в пастельых тонах просто идеально подходят к этой чудной сказке. Хочется любоваться и любоваться! Кроме них, каждую сцену начинают и заканчивают небольшие графические рисунки Максима Митрофанова. И они также великолепны! Я даже не знаю, что мне понравилось больше: иллюстрации Гольц или графика Митрофанова. Вместе они смотрятся очень гармонично! В целом, книгой я довольна. Несмотря на недостатки текста, по большому счету она справилась со своей задачей: ребенок получил представление о сюжете и заинтересовался полноценным текстом. А удовольствия от иллюстраций намного больше, чем сожаления о потраченных деньгах.

олеся самбурова

Книга действительно очень красивая с нежными иллюстрациями и изысканными виньетками. Шрифт удобный, бумага хорошая. В конце есть примечания. Но это ПЕРЕСКАЗ О.А. Крупской. Почему-то в описании издания это не указано. Это меня разочаровало - я надеялась на оригинал.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить скидку 30% на первый заказ