Шекспир Уильям: Сонеты
Артикул: p1413326
Купили 146 раз
О товаре
"Сонеты" .Великолепные Сонеты Уильяма Шекспира, 154 шедевра английской поэзии, публикуемые на языке оригинала и в классических переводах Самуила Маршака, Бориса Пастернака, Николая Гербеля. .Сонеты Уильяма Шекспира до сих пор остаются одним из самых загадочных явлений в мировой литературе, исследователи спорят о случайности появления сонетов в печати, о прототипах героев - смуглой возлюбленной, светловолосом друге, поэте-сопернике и о таинственном мистере W.H., которому посвящены сонеты. . .
Характеристики
- Автор:
- Уильям Шекспир
- Переводчик:
- Пастернак Борис Леонидович, Маршак Самуил Яковлевич, Гербель Николай
- Серия:
- Золотая коллекция поэзии
- Раздел:
- Классическая поэзия
- Издательство:
- Эксмо, Редакция 1
- ISBN:
- Возрастное ограничение:
- 16+
- Год издания:
- 2019
- Количество страниц:
- 336
- Переплет:
- Твёрдый переплёт
- Бумага:
- газетная
- Формат:
- 110x146 мм
- Вес:
- 0.19 кг
Ирина Адамич
Сонеты недаром считаются жемчужиной английской поэзии. Здесь каждое слово, каждая буква стоит на своём месте. Они просты и загадочны одновременно. Недаром столько талантливых переводчиков представили свои варианты, и всё же переводы получились очень разными. Но вот 130-й сонет должна знать наизусть каждая молодая девушка - для поднятия самооценки.
Felix Aris
Совершенно гениальный и ни с чем не сравнимый сборник высочайшей поэзии. Мне все же кажется. что наше читательское постижение Шекспира (я говорю именно о постижении,
а не понимании)
было бы значительно хуже, если бы
не блистательне переводы Маршака.
Это как раз тот редкостнейший случай, когда микроскопическая точность перевода находится в абсо-
лютном соответствии с недосягаемой степенью поэтического мастерства.
Мне даже думается, (вообразиМ! ), что если бы Шекспир писал по-русски, у него получилось бы нечто,
очень
близкое Маршаку! (С моей точки зрения - это лучший комплемент для
переводчика).
Мне думается, что Маршак, переведя
сонеты Шекспира на русский язык
совершил потрясающий по своему
значению поэтический подвиг
Уж если ты разлюбишь, так теперь...
M ' ▪ ☆
Маликов Аминджон Маликов
Отзыв о покупке
на book24.ru
на book24.ru
книга компактная, твёрдая обложка, хороший переплет. можно читать во время поездки. прекрасный перевод (Самуила Маршака), обрадовало наличие оригинального текста. рекомендую