Официальный магазин издательской группы ЭКСМО-АСТ
Доставка
8 (800) 333-65-23
Часы работы:
с 8 до 20 (МСК)

Бодлер Шарль: Цветы зла

Артикул: p4396775

Купили 75 раз

Цветы зла - фото 1
Цветы зла - фото 2
Цветы зла - фото 3
Цветы зла - фото 4
Цветы зла - фото 5
Цветы зла - фото 6
Цветы зла - фото 7
Цветы зла - фото 8

О товаре

Сборник удивительных, меланхоличных и скандальных стихотворений, которые принести славу и признание французскому поэту Шарлю Бодлеру!

Стихотворения представлены в переводе поэта-имажиниста Вадима Шершеневича.

Аннотация

Шарль Бодлер (1821–1867) – классик французской литературы, поэт, критик, эссеист, основоположник декаданса и символизма. Поэтической вершиной его творчества стал сборник стихотворений "Цветы зла", впервые опубликованный в 1857 году и мгновенно привлекший к себе внимание читающей публики, – поэт сразу же был оштрафован за оскорбление общественной морали и был вынужден убрать из текста 6 наиболее "безнравственных" стихотворений.

Этот сборник в полной мере отражает мировоззрение поэта, его основные лирические настроения – скуку, уныние, меланхолию. Герои его стихов словно разрываются между духовной красотой и эстетикой порока, их терзают раздвоенность желаний и жажда смерти. Многие тексты посвящены французскому поэту Теофилю Готье и музе автора, балерине Жанне Дюваль, которые значительно повлияли на становление Шарля Бодлера как поэта.

В данном сборнике стихи Бодлера представлены в переводе поэта-имажиниста Вадима Шершеневича.

Характеристики

Издательство:
АСТ
ISBN:
Возрастное ограничение:
16+
Год издания:
2018
Количество страниц:
256
Переплет:
Твердый (7БЦ)
Бумага:
Офсетная
Формат:
130x207 мм
Вес:
0.28 кг

Максим Гильманов

5
Отзыв о покупке
на book24.ru
Прекрасный образчик увядания и декаданса. Открыл для себя поэзию совершенно с другой стороны — никогда не думал, что можно так красиво писать о тлене, плесени, черепах, гробах и отчаянии. Однако, переводы некоторых стихотворений не лаконичны и плохо ложатся в ритм. Трудности перевода, ничего не поделаешь. Если вы вампир, пессимист, восхищаетесь роковой красотой или просто увлекаетесь поэзией, проходить мимо Бодлера — преступление.

Дамир Ильясов

4
Бодлер — один из моих любимых поэтов, но перевод Шершеневича встретился впервые. Не скажу, что он самый лучший. Скажем, "Плаванье" в переводе Марины Цветаевой, на мой вкус, звучит куда лучше. Но эта книга по-своему интересна. Так вышло, что раньше я прочитал два издания "Цветов зла", и в обоих редакторы на свой вкус подбирали переводы разных поэтов и эпох. Получалась такая сборная солянка. Здесь — цельный взгляд одного поэта и переводчика на творчество другого поэта, своего рода творческий диалог. Ценителям Бодлера нельзя пройти мимо этой книги.

Елизавета Бойко

5
обожаю стихотворения бодлера! поистине гений, благодаря которому символизм начал набирать обороты и достиг своего апогея. очень жаль, что в сборнике представлено так мало произведений и без оригинала на французском. ну а так, в целом, издание очень красивое

Sara Sara

За счёт вставки вот этого ,,О,, везде и всюду, почему-то стихи представляются мне слишком уж театральными, с заламыванием рук и возведением очей в небеса и этого ,,О,, пожалуй, слишком много. Нисколько не пожалел, что прочитал этот сборник. Однако многие стихи я всё-таки не понял, увы. Тем не менее лишний раз убедилась, что отечественная поэзия мне ближе и информативно понятнее.

Оксана Марченко Марченко

5
Шарль Бодлер король декаданса. За его натуралистичными описаниями природных катаклизмов и ужасов смерти,скрывается стремление показать любовь читателю. Что всепоглощающая страсть может выглядеть по-разному и выражаться не самыми приятными словами и терминами. "Вы помните ли то,что видели мы летом? Мой ангел,помните ли вы,ту лошадь дохлую под ярким белым светом среди рыжеющей травы..." Французская поэзия заложенная ещё Ронсаром и Д,Обинье,всегда отличалась глубиной и сложностью восприятия из-за слишком большого желания называть вещи своими именами.

Авторизуйтесь, чтобы получить скидку