В моей библиотеке есть "Волшебные сказки" Шарля Перро 1966 года издания с любимыми с детства иллюстрациями Дехтерёва. И до последнего времени Золушка и Спящая красавица существовали для меня только в его иллюстрациях. Поэтому, несмотря на всю мою любовь к творчеству Траугот, первой реакцией на их иллюстрации в этой книге было "не моё, это не Шарль Перро". Рисунки показались слишком яркими, даже крикливыми и какими-то детскими, как будто нарисованными ребенком. Совсем не "принцессные" принцессы... Но постепенно я прониклась этими иллюстрациями. Рисунки Дехтерёва очень академичны, детально прорисованы. У Траугот же это полная свобода и полет фантазии, это иллюстрации-настроение, впечатление, почти как у импрессионистов. Краски очень сочные, яркие, радужная палитра, но при этом рисунки нежные, акварельные, размытые. Особенно мне нравится пейзаж с лебединым озером в пастельных тонах на форзацах.:) Вопреки мнению большинства рецензентов, эти рисунки мне нравятся больше, чем иллюстрации к сказкам Андерсена, которые совсем не легли на душу. Отмечу, что с соотношением текст-иллюстрации в этой книге дело обстоит гораздо лучше, чем в книге сказок Андерсена, чрезвычайно перегруженной рисунками. Это издание, так же как и "Сказки" Андерсена, больше похоже на альбом Траугот, но места для текста оставлено больше. Хотя не могу не согласиться с предыдущим рецензентом, что и здесь издательство "Речь" оформило книгу по принципу, озвученному одним из его сотрудников: "Здесь, в общем-то, не очень важен текст...". Этот принцип отразился и на выборе текста сказок - все они даны в сокращенном пересказе Булатова. Для меня это большой минус, т.к. я сторонница классических переводов, тем более что сказки в переводах Габбе, Маршака, Касаткиной не такие уж длинные. Странен такой выбор и для коллекционного издания, каким эта книга является. Однако если рассматривать ее как коллекционное издание работ художников Траугот, что, видимо, и задумывалось издательством, всё встает на свои места.
К полиграфии никаких претензий нет, издана книга отлично (латвийская типография): тканевый переплет с вклеенным "портретом незнакомки" и шелкографией на обложке, синяя ленточка-ляссе, плотная матовая мелованная бумага, едва заметно тонированная в кремовый цвет. Формат книги немного больше обычного, и она шире книги сказок Андерсена (можно было бы сделать книги одинакового формата, раз задумывался четырехтомник сказок с иллюстрациями Траугот). Единственное что не нравится – слишком яркий, ядовито-оранжевый цвет обложки. Видимо, книгу хотели сделать максимально радостной, что, в принципе, и получилось. Книга при всех перечисленных замечаниях красива. Непривычна, необычна, но красива.