Официальный магазин издательской группы ЭКСМО-АСТ
Доставка
8 (800) 333-65-23
Часы работы:
с 8 до 20 (МСК)

Саган Франсуаза: Женщина в гриме: роман

Артикул: p556501

Купили 20 раз

Женщина в гриме: роман - фото 1
Женщина в гриме: роман - фото 2
Женщина в гриме: роман - фото 3
Женщина в гриме: роман - фото 4

О товаре

Самый большой по объему роман, "самая занятная и непохожая на мои произведения книга", так отзывалась Франсуаза Саган о "Женщине в гриме". Впервые она оценила силу вдохновения, которая спасла знаменитую писательницу от горечи и злости, от тоски и презрения, от обрушившихся на нее жизненных испытаний. "У меня сложилось ложное, но устойчивое ощущение, что моя жизнь проходит там, на большом корабле рядом с героями романа, и что прочее мое существование больше не в счет". .Это увлекательное, веселое, романтичное путешествие в музыкальном круизе по Средиземноморью на корабле "Нарцисс" в компании французской светской знати подарит читателям невероятное удовольствие. . .

Характеристики

Издательство:
Эксмо, Редакция 1
ISBN:
Год издания:
2012
Количество страниц:
480
Переплет:
Твёрдый переплёт
Формат:
130x205 мм
Вес:
0.36 кг

Катерина Стрелкина

Это не обычный круиз, а круиз экстра-класса. Шутка сказать, стоит девяносто восемь тысяч франков в классе "люкс"! Услаждать чувства пассажиров должны не только живописные пейзажи, но и изысканные блюда вкупе с музыкой известнейших исполнителей. Главный плюс этой книги – персонажи, безусловно. Настолько разнообразные и прописанные образы, что сюжет уже становится неважным. Хотя, о чём это я? Как может быть не важна любовь? Именно о ней эта книга. А кто знает о любви больше, чем французы? О, эти французские чувства: страстные и откровенные, но не животные, а элегантные… Впрочем, французскую литературу я люблю не за это. Скорее, за особый, неповторимый шарм… Круиз проходит недолго, всего несколько дней. Но за это время герои столько переживают, некоторые из них настолько меняются… Целая маленькая жизнь прожита на палубе «Нарцисса». Повествование идёт неспешно, с подробностями, с долгими размышлениями героев. События развиваются медленно, но неумолимо. Не торопитесь, лучше посмакуйте момент: как глубок голос солистки Дориаччи, как жгучи поцелуи влюблённых, как сверкают их глаза. Но пора с ними познакомиться: Кларисса Летюийе, замужем, детей нет. Муж женился на ней ради приданого, и за несколько лет умудрился превратить очаровательную юную женщину в закомплексованную тень и алкоголичку. Она прячет лицо за толстым слоем макияжа, похожего на грим, уродующего её лицо. Но этот круиз поможет ей снова ожить… Жюльен Пейра - игрок, мошенник. Тем не менее - не смейтесь! - он хороший человек. Настоящий. Искренний. Умеющий любить. Сможет ли он ради любви переменить себя? Хотелось бы поговорить и о второстепенных персонажах. Впрочем, какие они второстепенные? Каждый из них – полноправный участник событий. Но, увы, не могу же я превратить отзыв в сочинение на несколько тысяч знаков? А иначе бы я могла говорить про эту замечательную книгу ещё очень и очень долго.

Ирина Маракулина

Думаю, все знают, что такое "английский юмор". А теперь представьте себе английский юмор в исполнении француженки! Это настолько элегантно и очаровательно, но при этом смешно!!! События происходят на борту корабля. "С точки зрения организаторов круиза - фирмы "Поттэн", а точнее, с некоей идеальной точки зрения, маршрут путешествия предопределял репертуар музыкальных произведений, а репертуар музыкальных произведений предопределял меню. Столь тонкие соответствия, поначалу не вполне четкие, стали мало-помалу превращаться в некий незыблемый ритуал, причем случалось и такое: если вдруг внезапно портилось говяжье филе "турнедо", то Россини обязательно сменялся Малером, а сами "турнедо" - баварской овощной смесью в горшочках. Нередко исполнители, в самый последний момент предупрежденные членами экипажа о капризах бортового рефрижератора или прибрежных рынков, испытывали своего рода нервное потрясение, что, впрочем, наряду со стоимостью круиза даже оживляло достаточно однообразное пребывание на борту. А стоимость эта, по правде говоря, составляла ни много ни мало девяносто восемь тысяч франков в классе "люкс", а в первом классе - шестьдесят две тысячи франков; при этом второй класс как таковой был на "Нарциссе" упразднен отныне и навек, чтобы пощадить чувства тех привилегированных лиц, которые оказались бы менее привилегированными, чем другие". А вот капитан корабля - Элледок: "Патологическое самомнение, по непонятным причинам развившееся у Элледока с юных лет, вызывало доверие к нему судовладельцев и автоматически порождало отсутствие инициативы, которую предполагает занимаемый им пост; тем не менее он культивировал в себе тягу к приключениям в стиле Конрада, ностальгию по отважным капитанам в духе Киплинга. А невозможность отдавать бесстрастным, но твердым голосом преисполненные романтики команды или подавать душераздирающие сигналы SOS постоянно давила на него тяжким грузом". А вот и пассажиры: "Хотя Эдма Боте-Лебреш уже на протяжении двенадцати лет публично признавала, что ей за пятьдесят, одета она была по-молодежному, в костюм цвета тетеревиного крыла, а на голове у нее был белый тюрбан: ансамбль этот подчеркивал ее исключительную худобу, слегка лошадиные черты ее лица и миндалевидные глаза навыкате и все то, что она позволяла называть "аристократическим обликом". Напротив, облик ее супруга был типичен для облика озабоченного бухгалтера. Арман Боте-Лебреш никогда никому не запоминался - за исключением тех случаев, когда человек вступал с ним в деловой контакт: вот тут-то он навсегда оставался в памяти. Ибо он был обладателем одного из крупнейших состояний Франции, а может быть, и Европы". Больше не буду приводить цитаты и описывать сюжет. Ведь о чем бы ни писала Саган, она всегда потрясающе точно и интересно передает чувства и характеры своих героев. Издание не большого формата, в твердом переплете, белая просвечивающая бумага, высота шрифта 1,5 мм, без иллюстраций. Перевод В.Львова.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить скидку 30% на первый заказ