Официальный магазин издательской группы ЭКСМО-АСТ
Доставка

Стивенсон Роберт Льюис, Байрон Джордж Ноэл Гордон, Кэрролл Льюис, Мильтон Джон, Бёрнс Роберт, Блейк Уильям, Йейтс Уильям Батлер, Лир Эдвард, Киплинг Редьярд Джозеф, Теннисон Альфред, Китс Джон, Вордсворт Уильям, Шелли Перси Биши, Браунинг Роберт, Хаусман Альфред Эдвард: Вересковый мед. Стихи английских и шотландских поэтов в переводе С. Маршака

Купили 143 раза

Вересковый мед. Стихи английских и шотландских поэтов в переводе С. Маршака - фото 1
Вересковый мед. Стихи английских и шотландских поэтов в переводе С. Маршака - фото 2
Вересковый мед. Стихи английских и шотландских поэтов в переводе С. Маршака - фото 3
Вересковый мед. Стихи английских и шотландских поэтов в переводе С. Маршака - фото 4
Вересковый мед. Стихи английских и шотландских поэтов в переводе С. Маршака - фото 5
Вересковый мед. Стихи английских и шотландских поэтов в переводе С. Маршака - фото 6
Вересковый мед. Стихи английских и шотландских поэтов в переводе С. Маршака - фото 7
Вересковый мед. Стихи английских и шотландских поэтов в переводе С. Маршака - фото 8
Вересковый мед. Стихи английских и шотландских поэтов в переводе С. Маршака - фото 9
Вересковый мед. Стихи английских и шотландских поэтов в переводе С. Маршака - фото 10

О товаре

Блестящий литературный дар Самуила Яковлевича Маршака (1887–1964) проявился во многих областях творчества: он прославился как автор детских книг, выдающийся поэт, критик, драматург. Искусством перевода, «высоким и трудным», он занимался всю жизнь, с ранней юности. Благодаря таланту Маршака невероятную популярность в России приобрел шотландец Роберт Бернс, зазвучали голоса Уильяма Блейка, Роберта Стивенсона, Эдварда Лира, Джона Китса, других замечательных поэтов. Маршак говорил: «Лучшие образцы переводов русской школы передают не только душу, но и форму стихов, форму, которая является их плотью...» — и эти слова в полной мере характеризуют и его собственные труды в этой области.

Характеристики

Раздел:
Поэзия
Издательство:
Азбука
ISBN:
Возрастное ограничение:
16+
Год издания:
2026
Количество страниц:
336
Переплет:
Твёрдый переплёт
Бумага:
офсет
Формат:
120x170 мм
Вес:
0.29 кг
В наличии
935 ₽
779 ₽ - 17%

Товары из той же серии

Перейти в серию

Похожие товары

Дарим до 50 бонусов за отзыв

Рина Тарасова

5
Прекрасный вариант для тех, кто только хочет познакомиться с основами Британской поэзии. Неповторимый Бёрнс, который писал о бедности, социальном неравенстве и жажде справедливости. Романтичные озёрники со стихами полными любви и грусти. Одно из лучших стихотворений Киплинга "Если" о том как всегда оставаться человеком.Также в сборник вошли народных английские и шотландские песни. И весь этот большой пласт поэтов в данном томе объединил великий переводчик - Самуил Яковлевич Маршак. Так как умел переводить Самуил Яковлевич после не могли не многие, а Бернса так и никто не смог.

Кира Иванова

5
Обалденная коллекция стихотворений, которые прекрасны в любое время года. Поэты обращаются к разным темам, задавая вечные вопросы. Как жить, как любить, как прощать и как умирать. Лёгкий флёр ностальгии и светлой грусти мне близок. Особо стоит отметить работу переводчика, по сути, он сам пишет стихотворение на заданную тему с определёнными словами. Это издание понравится всем, кто любит красоту на полках

Шишкин Денис

5
Отличная коллекция стихов, которую я обычно читаю перед работой, когда есть свободные 10-15 минут. Ранее я тратил это время на просмотр телепрограмм, но теперь предпочитаю стихи. Особенно запомнились произведения Бёрнса с их вечными темами о жизни, любви и социальных различиях. Его стихи вызывают разные эмоции: от простоты до пафоса и юмора. Один из переводов Маршака особенно впечатлил меня своей точностью и удачным стилем. Кроме того, в сборнике есть стихи Киплинга, которые также достойны внимания. В целом, это чтение стало для меня приятным способом приобщения к миру поэзии.

Александр Лозгачев

Отзыв о покупке
на book24.ru
Очень долго не мог найти этот сборник , но кто ищет тот всегда найдет.Огромное спасибо С.Я.Маршаку за великолепные переводы, получил неизгладимое, яркое впечатление от прочитанного. Конечно стихи своеобразны, но от этого не становятся пресными, точная передача образов, палитра британских красок, все это есть в достатке. Вересковый мед помню по мультфильму, оставил он след в моей душе, и сейчас читая эту балладу, возвращаюсь в детство.Рекомендую к прочтению.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить скидку 30% на первый заказ