Властелин колец
1 218 р.
Скидка 30%
Властелин колец Джон Рональд Руэл Толкин

Властелин колец

В наличии
1 218 р.
Скидка 30%
1 740 р.
510 раз купили
Издательство: Издательство АСТ
Редакция: Neoclassic
Артикул:p194490
Возрастное ограничение:12+
Год издания:2019
Количество страниц:1696
Переплет:Твердый (7Б)
Бумага:Классик
Формат:150x220 мм
Тираж:15000
Вес:1.42 кг

Способы оплаты

При получении

Оплата производится в момент получения заказа. Наличными или картой.

Наложенный платеж

доставка почтой России

Банковской картой на сайте

Visa, MasterCard, Maestro, МИР

QIWI-кошелёк

Яндекс.Деньги

Банковский перевод

О книге

Джон Рональд Руэл Толкин (3.01.1892 – 2.09.1973) – писатель, поэт, филолог, профессор Оксфордского университета, родоначальник современной фэнтези. В 1937 году был написан "Хоббит", а в середине 1950-х годов увидели свет три книги "Властелина колец", повествующие о Средиземье – мире, населенном представителями волшебных рас со сложной культурой, историей и мифологией.

Существует свыше десятка переводов трилогии на русский язык. В данное издание вошел перевод В. Каррика, М. Каменкович.


Отзывы о книге «Властелин колец» (46)

Напишите отзыв и получите до 200 баллов

200 баллов = 20 рублей. Баллы суммируются с накопительной скидкой, ими можно оплатить до 30% суммы заказа.
Оценка
Номер карты Много.ру
Например, 12345678
Отзыв
/
Дарим до 200 баллов за отзыв

07 октября 2016

Я большой любитель ВК, знаток)) практически многогодовой фанат) Знакомство моё началось с перевода Муравьева, Кистяковского. Конечно, такую прекрасную историю не мог испортить даже этот подзаборно-гаражный перевод. Крайне не подходит их манера перевода к оригинальному тексту. Не рекомендую никому покупать экземпляр с их переводом. Перевод Григорьева, Грущецкой - самый приятно-художественный, близок к оригиналу, мало отсебятины и сокращений. Нежный, певучий, мой любимый перевод наравне с переводом Каменкович, Каррика, который здесь и представлен. Перевод Каменкович, Каррика - самый близкий к оригиналу перевод, мне вовсе не кажется сухим. При работе с переводом они консультировались с Кристофером Толкином и обращались к другим источникам по правильности перевода имён, названий мест и прочего. Внешний вид: очень толстая, тяжелая книга для домашнего чтения, шершавая обложка, бумага белая и плотная. Качественный экземпляр, не пожалеете. По поводу множества других переводов, таких как например перевод В.А.М., они тоже имеют место быть, но они полны сокращений, а часть переводов просто краткий пересказ, а не перевод.

21 ноября 2017

5
Долго выбирала, в каком переводе приобрести книгу, и ничуть не жалею, что остановилась именно на этом варианте. Во-первых, после неоднократного просмотра фильмов в книге хотелось видеть те же имена собственные, что и в экранизации, а совпадают они только в случае Каррика и Каменкович (это, по сути, и было основным критерием, по которому я искала идеальный для себя вариант перевода). Во-вторых, подкупило большое количество разных дополнений, которые, на мой взгляд, делают книгу ещё более интересной и увлекательной, позволяя полностью окунуться в мир Толкина.

19 января 2018

5
Очень хотела именно этот перевод, но переживала, что книга такая толстая, боялась, что будет неудобно и в руках держать, и читать, и что не разломишь ее, а уж если разломишь, то испортишь.. в общем, пребывала в сомнениях относительно покупки. Однако, вариантов не было, т.к. этот перевод представлен только в таком издании, решила заказать. Книга пришла, и я в восторге! Тут все - качество обложки, очень необычное, таких нет, качество бумаги, качество печати, даже срез идеальный! Но самое интересное, что она легко раскрывается на любой странице и остается в таком положении. Никогда такого не видела. В чем секрет издания, не представляю, но оно самого высокого качества! И отдельное спасибо магазину за идеальное качество при доставке - ни помарок, ни зазубрин и пр косяков, которые встречаются у других при транспортировке. Упаковка у них мощная) Спасибо издательству за такой качественный продукт, а магазину за идеальное состояние книги!

23 мая 2017

5
Перевод Каменкович И Каррика на данный момент считается лучшим, наиболее точным и наиболее полным переводом ВК. Качество самого издания порадовало: печать офсетная, шрифт не мелкий, есть таблицы с родословными, каждая страничка красиво оформлена. Прекрасный подарок фанатам!

01 августа 2017

5
Отличное произведение! Я большой фанат Властелина Колец, из чего могу сделать вывод, что именно это издание полностью отражает всю правду и истинность написания Дж. Толкиным его произведения. Очень хороший перевод, я считаю единственно правильный, из-за чего я могу назвать его лучшим. Ставлю 5 из 5 баллов этому произведению. Всем советую, для приятного время препровождения!!!

Выбор читателей

Бестселлер
Роковая музыка
Новинка
Бестселлер
Мрачный Жнец