Официальный магазин издательской группы ЭКСМО-АСТ
Доставка
Ваш город —
Москва?
8 (800) 333-65-23
Часы работы:
с 8 до 20 (МСК)

Марина Цветаева: Хочу у зеркала, где муть...

Артикул: p203215

Купили 84 раза

Хочу у зеркала, где муть... - фото 1
Хочу у зеркала, где муть... - фото 2

О товаре

В сборник вошли самые популярные стихотворения Цветаевой, включены также известные циклы, посвященные Блоку, Ахматовой, Маяковскому и поэмы – "Поэма заставы", "Поэма Конца", "Поэма Горы" и "Поэма Лестницы".

Характеристики

Любовь Орлова

5
В японском языке слово «искусство» обозначают двумя иероглифами – красота и понимание. Пожалуй, более точно невозможно отобразить смысл этого великого действия – понимать красоту означает создавать искусство. Именно для этого присланы с небес все умеющие слагать слова в воздушную паутинку непостижимого, волшебного – стихи. Именно поэтами создаётся та самая невыразимо прекрасная и невидимая глазу словесная прослойка, которую чувствует лишь сердце, позволяющая, укутавшись в неё, немного отстраниться от обыденного и, будучи живым, побыть в раю. Примерно так я могу описать творчество Марины Цветаевой. О стихах, этих эфемерных творениях не менее эфемерных их создателей-демиургов сложно говорить на обычном языке, их можно ощутить на вкус, почувствовать в слезинке на щеке, в сжимании сердца… «Вы, идущие мимо меня К не моим и сомнительным чарам, — Если б знали вы, сколько огня, Сколько жизни, растраченной даром, И какой героический пыл На случайную тень и на шорох… И как сердце мне испепелил Этот даром истраченный порох. О, летящие в ночь поезда, Уносящие сон на вокзале… Впрочем, знаю я, что и тогда Не узнали бы вы — если б знали — Почему мои речи резки В вечном дыме моей папиросы,— Сколько темной и грозной тоски В голове моей светловолосой.». В японском языке слово «искусство» обозначают двумя иероглифами – красота и понимание. Пожалуй, более точно невозможно отобразить смысл этого великого действия – понимать красоту означает создавать искусство. Именно для этого присланы с небес все умеющие слагать слова в воздушную паутинку непостижимого, волшебного – стихи. Именно поэтами создаётся та самая невыразимо прекрасная и невидимая глазу словесная прослойка, которую чувствует лишь сердце, позволяющая, укутавшись в неё, немного отстраниться от обыденного и, будучи живым, побыть в раю. Примерно так я могу описать творчество Марины Цветаевой. О стихах, этих эфемерных творениях не менее эфемерных их создателей-демиургов сложно говорить на обычном языке, их можно ощутить на вкус, почувствовать в слезинке на щеке, в сжимании сердца… Вы только послушайте это дивное звучание!...: «Вы, идущие мимо меня К не моим и сомнительным чарам, — Если б знали вы, сколько огня, Сколько жизни, растраченной даром, И какой героический пыл На случайную тень и на шорох… И как сердце мне испепелил Этот даром истраченный порох. О, летящие в ночь поезда, Уносящие сон на вокзале… Впрочем, знаю я, что и тогда Не узнали бы вы — если б знали — Почему мои речи резки В вечном дыме моей папиросы,— Сколько темной и грозной тоски В голове моей светловолосой.». Читать и растворяться!... Наслаждаться и внемлить красоте дивных строк прекрасной поэтессы Марины Ивановны Цветаевой.

Филипп Фальков

Отзыв о покупке
на book24.ru
Прекрасная поэтесса.Замечательные стихи и прекрасное настроение при прочтении хотя бы одного стихотворения в день.Серия великолепна и очень приятна чувствовать книгу в руке.Спасибо сайту за доставку и упаковку.