Официальный магазин издательской группы ЭКСМО-АСТ
Доставка

Галь Нора: Слово живое и мертвое

Купили 1191 раз

Слово живое и мертвое - фото 1
Слово живое и мертвое - фото 2
Слово живое и мертвое - фото 3
Слово живое и мертвое - фото 4
Слово живое и мертвое - фото 5
Слово живое и мертвое - фото 6

О товаре

"Слово живое и мертвое" занимает в творческом наследии Норы Галь отдельное место. Эта книга, только при жизни автора переиздававшаяся трижды (причем каждое следующее издание Норой Галь в значительной степени перерабатывалось и дополнялось), а впоследствии – еще шесть раз, представляет собой лучшее из когда-либо написанных в нашей стране произведений, посвященных теории литературного перевода.

Нора Галь не просто анализирует наиболее распространенные ошибки переводчиков и демонстрирует удачные примеры переводов, но и, обобщая собственный литературный опыт, предлагает концепцию "идеального языка" перевода – живого и естественного.

Характеристики

Автор:
Нора Галь
Переводчик:
Галь Нора
Раздел:
Языкознание
Издательство:
АСТ, Neoclassic
ISBN:
Возрастное ограничение:
16+
Количество страниц:
384
Переплет:
Мягкий переплёт
Бумага:
газетная
Формат:
116x181 мм
Вес:
0.23 кг
В наличии
412 ₽
349 ₽ - 15%

Товары из той же серии

Перейти в серию

Похожие товары

Дарим до 50 бонусов за отзыв

Александра Дмитриева

5
"Слово живое и мертвое" оставляет неизгладимое впечатление. Эта книга создает у читателя чувство ответственности за свой родной язык, что очень важно. Автор призывает обращать внимание на то, как формулируешь свои мысли. Читая ее книгу, начинаешь замечать степень автоматизма, которой подчинена собственная речь. Например, слова, обороты и конструкции, которые произносишь, потому что, кажется, так принято, хотя многие из них по сути могут быть пустыми.

Татьяна Смирнова

5
Эта книга не учебник, хотя для многих она становится именно таковой. Хотя в целом автор скорее подходит с позиции собеседника, который называет вещи своими именами, без кокетства и интеллектуальной позы. После чтения постоянно ловлю себя на том, что начинаю особо тщательно проверять то, что пишу – как будто внутри появился внутренний редактор, но не педант, а напарник. И это очень помогает в моей работе.

Yulia Yulia

3
Неоднозначные впечатления от книги. Некоторые замечания автора весьма ценны и помогают осознать собственные ошибки в речи, а также подметить потенциальные капканы, в которые можно попасть как переводчик. В то же время есть ряд моментов, где с автором очень трудно согласиться. Например, некоторые исправления, предложенные Норой Галь, могут значительно искажать смысл, заложенный в оригинальном тексте, что (на мой субъективный взгляд) гораздо больший недостаток, чем то, что до исправления текст звучал по-русски недостаточно красиво. Ключевым недостатком данной книги считаю оформление: бумага пухлая, вырубка неровная, корешок мнется, яркость шрифта «скачет». Радуют только верстка, благодаря которой удобно читать текст, и оптимальный размер шрифта.

Елизавета Рожкова

5
Отзыв о покупке
на book24.ru
Интересная книга об ошибка как профессионалов, так и простых людей. Автор рассказывает о частых ошибках в переводе, так и просто в тексте, это не нудное описание, а достаточно живой рассказ, если можно так сказать. Очень полезная книга, прям зачитываюсь. Рекомендую

Мария Томилина

5
Отзыв о покупке
на book24.ru
Одна из лучших книг о мастерстве слова, будет полезна всем, кто так или иначе работает с текстами, хотя и любителям чтения книга тоже придётся по душе. Написано легко и понятно, с множеством примеров, читать одно удовольствие. Издание хорошее.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить скидку 30% на первый заказ