Официальный магазин издательской группы ЭКСМО-АСТ
Доставка

Толкин Джон Рональд Руэл: Властелин колец

Купили 24 раза

Властелин колец - фото 1
Властелин колец - фото 2
Властелин колец - фото 3
Властелин колец - фото 4
Властелин колец - фото 5
Властелин колец - фото 6

О товаре

Джон Рональд Руэл Толкин (3.01.1892 – 2.09.1973) – писатель, поэт, филолог, профессор Оксфордского университета, родоначальник современной фэнтези. В 1937 году был написан «Хоббит», а в середине

1950-х годов увидели свет три книги «Властелина колец», повествующие о Средиземье – мире, населенном представителями волшебных рас со сложной культурой, историей и мифологией.

В последующие годы эти романы были переведены на все мировые языки, адаптированы для кино, мультипликации, аудиопьес, театра ,компьютерных игр, комиксов и породили массу подражаний и пародий.

Существует свыше десятка переводов трилогии на русский язык. В данное издание вошел перевод А. Грузберга.

Характеристики

Издательство:
АСТ
ISBN:
Возрастное ограничение:
12+
Количество страниц:
1312
Переплет:
Твёрдый переплёт
Бумага:
офсет
Формат:
155x220 мм
Вес:
1.31 кг
Товар из раздела распродажи
Последний экземпляр
2 879 ₽
1 440 ₽ - 50%

Товары из той же серии

Перейти в серию

Похожие товары

Дарим до 50 бонусов за отзыв

Ирина Палаткина

5
Отзыв о покупке
на book24.ru
О переводах Властелина колец давно идут споры, какой же лучше. Я это эпохальное произведение прочла несколько раз в разных переводах. Да, в самых знаметитых переводах, а именно Кистяковский и Муравьёв, Григорьева и Грушецкий, есть свои изюминки. Но для меня безусловно лучший - это перевод Грузберга, что представлен в данной книге. И не только потому что тут не изменены ни одного имени, фамилии, а также, что отличает его от остальных переводов, все герографические названия остались неизменны, а это очень важно для карт, без которых книгу нельзя читать. Но ещё и потому что текст, сам по себе, читается легко и вся информация дана в полном объёме, без искажения оригинала. На полке у себя держу и другие переводы, но этот считаю самым каноничным и важным, а значит у меня он на первом месте! Поэтому если кто ещё не читал, советую именно этот перевод Грузберга. Если брать другой, можно просто запутаться в названиях, а уж после прочтения, для фанатов, можно пробовать и все остальные переводы. По сюжету книги рассказывать не вижу смысла, практически все уже хоть раз, да видели фильм. Считаю, что Толкина, как родоначальника, эпического фэнтези, стоит всем прочитать, тем более, что в книге, конечно же дано больше, чем в фильме. В данном издании также есть несколько приложений (о королях, эпохах, календарь, язык и произношение, народы - см.фото)

Александр Ржанов

5
Отзыв о покупке
на book24.ru
Долго искал данную книгу. Я считаю, что данный перевод самый удачный. Читается, как по мне, очень легко. Комфортный шрифт, хорошее качество бумаги и само оформление книги. Особенно интересно читая, сравнивать с фильмом, но конечно книга охватывает больше сцен, которые не вошли в кино

Елена Голубых

4
Приобрела данную книгу и сравнила через какое-то время со своими книгами 2002 года от издательства У-Фактория и увы и ах, в перевод явно внесены поправки и очень много. Получается нас ввели в заблуждение?Почему не указали, что перевод редактирован и не самим Грузбергом, ведь явно теряется смак от старой версии того перевода. Я огорчена, ведь покупая данную книгу я надеялась ИМЕННО на перевод!

Андрей Чайкин

5
Отзыв о покупке
на book24.ru
Между прочим, данный перевод Грузберга, многими считается наиболее приближенным к оригиналу. Долго не получалось его найти. И вот теперь получил удовольствие от прочтения данной книги в этом переводе. Имеются отличия от наиболее популярного перевода Муравьева и Кистяковского, но мир ВК передан точно и красочно. Вот чего не хватает во всех этих книгах, так это карты Средиземья. А так шрифт хороший, бумага не плохая по качеству.

Лина Рейтер

5
Отзыв о покупке
на book24.ru
Выбрала именно этот вариант перевода, т.к. с детства не люблю, когда "переводят" имена/фамилии/названия в произведениях. Для меня, перевод Грузберга один из самых легко читаемых переводов. Нет излишней витиеватости языка. Излишняя красота слога, других вариантов, только отвлекает от истории.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить скидку 30% на первый заказ