Официальный магазин издательской группы ЭКСМО-АСТ
Доставка

Галь Нора: Слово живое и мертвое

Купили 45 раз

Слово живое и мертвое - фото 1
Слово живое и мертвое - фото 2
Слово живое и мертвое - фото 3
Слово живое и мертвое - фото 4
Слово живое и мертвое - фото 5

О товаре

Нора Галь открыла для советских читателей произведения многих иноязычных авторов — от Пристли, Олдингтона и Камю до Брэдбери и Маккалоу. Её переводы являются каноническими и представляют собой ярчайший пример филигранной работы со словом.

Пособие по мастерству перевода «Слово живое и мертвое» по сей день считается главным учебником для переводчиков, редакторов, журналистов, писателей и просто ценителей русского слова. Материалы, посвященные принципам создания выразительного текста, собирались Норой Галь в течение двадцати лет, а сама книга выдержала множество переизданий при жизни автора и после её ухода.

Перед вами – стильно оформленное издание легендарной книги в серии «Библиотека филолога»!

Предисловие к книге написала дочь Норы Галь – литературный критик и редактор Эдварда Борисовна Кузьмина.

Характеристики

Автор:
Нора Галь
Издательство:
АСТ, ОГИЗ
ISBN:
Возрастное ограничение:
12+
Количество страниц:
480
Переплет:
Твёрдый переплёт
Бумага:
офсет
Формат:
140x210 мм
Вес:
0.50 кг
Осталось мало
1 037 ₽
879 ₽ - 15%

Товары из той же серии

Перейти в серию

Похожие товары

Дарим до 50 бонусов за отзыв

Наталья Малыгина

5
Эта книга - классика перевода, и многое в ней актуально и сейчас. Но любой живой язык - явление пластичное, он не стоит на месте и со временем меняется. Тем не менее, что удивительно, книга Норы Галь практически не устарела и будет интересна как профессиональным переводчикам и филологам, так и любителям и даже просто интересующимся особенностями русского языка.

Антон Усков

Большая часть книги - примеры неграмотного перевода и следующие за ними примеры грамотного перевода. Такой подход лично меня утомляет, примеры они на то и примеры, чтобы дополнять абстрактные выводы и советы, а не замещать их. В дополнениях есть статьи и письма из архива Норы Галь, лично мне их было читать интересней, они больше раскрывают её личность. Переплёт твёрдый, бумага тонкая.

Олеся Зайцева

5
Нора Галь - известный переводчик. а эта книга издавалась Бог знает когда и много раз. Т.е. можно сказать с уверенностью, что эта книга стала классикой, раз её читают многие поколения. Книга будет очень полезна для тех, кто имеет дело с печатным литературным словом. с беллетристикой. Сейчас уже переводят и пишут по-другому, особенно не заморачиваясь. Но классический подход к беллетристике. к текстам никогда не устареет. Поэтому для тех, кто пишет или интересуется литературным творчеством, книга будет небесполезна.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить скидку 30% на первый заказ