Властелин колец
1 073 р.
Скидка 10%
Джон Рональд Руэл Толкин - Властелин колец обложка книги

Властелин колец

5,0 8
В наличии
Цена
1 073 р.
Скидка 10%
1 192 р.
154 раза купили
Издательство: Издательство АСТ
Редакция: Neoclassic
Артикул:p1761397
Возрастное ограничение:12+
Год издания:2019
Количество страниц:1408
Переплет:Твердый (7Б)
Бумага:Классик
Формат:145x219 мм
Вес:1.21 кг

Способы оплаты

При получении

Оплата производится в момент получения заказа. Наличными или картой.

Наложенный платеж

Доставка почтой России

Банковской картой на сайте

Visa, MasterCard, Maestro, МИР

QIWI-кошелёк

Яндекс.Деньги

Банковский перевод

С этим товаром часто покупают

-10%
1 073 руб.
1 192 руб.
Хоббит
599 руб.
1 672 р.
Стоимость за два товара
Добавить в корзину

О книге

Джон Рональд Руэл Толкин (3.01.1892 – 2.09.1973) – писатель, поэт, филолог, профессор Оксфордского университета, родоначальник современной фэнтези. В 1937 году был написан "Хоббит", а в середине 1950-х годов увидели свет три книги "Властелина колец", повествующие о Средиземье – мире, населенном представителями волшебных рас со сложной культурой, историей и мифологией.

Существует свыше десятка переводов трилогии на русский язык. В данное издание вошел перевод В.А. Маториной.


Отзывы о книге «Властелин колец» (9)

Напишите отзыв и получите до 25 рублей

Оценка
Отзыв
/
Дарим до 25 рублей за отзыв!

Владиславович Денис

25 июля 2019

5
ВАМ - лучший из вариантов переводов ВК на данный момент. Наиболее хорошо сочетающий в себе баланс между литературностью и достоверным переводом оригинала. Даже хваленный, распиаренный благодаря втиснутым в книгу комментариям, перевод Каменкович/Каррика (который, кстати, основан на переводе ВАМ) при ближайшем рассмотрении оказывается через чур искаженным и подмятым под набожные воззрения переводчиков, что начисто губит атмосферу Толкина и заменяет ее на эдакую религиозную агитку... Об остальных переводах (КисМур, ГриГру), сокращенных и переполненных отсебятиной пожалуй и вовсе рассказывать не стоит. В интернете и так полно разборов всех их косяков и минусов. Если кратко - в них Толкина не больше, чем в одноименной экранизации Питера Джексона. Короче, если не можете решить в каком переводе купить ВК - рекомендую смело брать Маторину. Не пожалеете.

Борис Розенталь

23 февраля 2018

5
Давно мечтал купить все книги этой серии из различных переводов, считающихся лучшими среди прочих. И, сравнивая цены на различных ресурсах, остановился на этом - одном из моих любимых книжных магазинов. В итоге, с учётом акции, книги вышли где-то на треть дешевле, чем в среднем в других. Как почитатель таланта автора и всего мира, который крутится вокруг любимых всеми хоббитов, искренне рад и доволен!

Степан Никифоров

06 августа 2019

5
Перевод Маториной - единственный перевод , в котором я читал данную книгу и ни капельки не пожалел потраченных денег. Этот перевод не зря хвалят и называют самым лучшим, так как он сочетает в себе литературность и сильно не отходит от канонов автора. Что касается самой книги, то качество мне понравилось. Бумага не идеально белая, но это лучше чем книги по Гарри Поттеру от РОСМЭН. Обложка сделана из твёрдой бумаги или картона. Пачкается, но это легко исправить влажной салфеткой. На первых и последних страницах книг расположены карты Среднеземья, что помогает ориентироваться по ходу путешествия Отряда

Светлана Александровна Лисовская

29 июля 2019

5
Мое знакомство с этой замечательной серией начался с 1982 года, когда в руки попала книга Хранители. Именно эта встреча с героями оставила неизгладимый след в душе. Книга стала любимой, перечитанной множество раз. Кто-то из родных посчитал ее старой, не нужной, и просто выбросил. Для меня это было просто трагедия... Когда появился фильм это была просто эйфория. Душа пела. Герои были именно такими как я их представляла читая книгу. Вызывало только недоумение имен, названий. Они были не такие как я привыкла. Я несколько лет потратила, чтобы найти книгу именно с тем переводом к которому я привыкла. И я его нашла. Теперь мои герои со мной вновь. Периодически читаю книги, и с большим удовольствием пересматриваю фильмы. Эта серия Великая во все времена.

Кирилл Глушков

03 февраля 2020

5
Самый малоизвестный перевод, т.к. издавался на дальнем востоке. Но заслуживающий наше внимание. На момент написания перевода в 1989-1992 Маторина была ещё любителем, не профессиональным переводчиком.

Выбор читателей